Acentuación
Wikilengua
En castellano, las reglas de acentuación tienen como principal objeto señalar la vocal tónica. Guiadas por un principio de economía, permiten identificar inequívocamente la vocal tónica de una palabra dada sin necesidad de ningún signo ortográfico en la mayoría de los casos.
[Modificar solo esta sección] Norma general
No se acentúan:
- Las palabras con la penúltima sílaba tónica (palabras llanas) que terminan en vocal o en n o s precedida de vocal.
- Las palabras con la última sílaba tónica (palabras agudas) que terminan en consonante que no sea n o s o en dos consonantes (las que sean)
- Los monosílabos.
El resto de palabras se acentúan, incluyendo las esdrújulas y sobreesdrújulas (la vocal tónica está en negrita):
- chií, chiita, alauí, miau, estudié, agriísimo, paulino, Oraa, Feijoo, faena, tórtola, anchoa, continuo, área, miasma, baile, zooide
- camión, joven, acción,
- jóvenes, limpiáis, dais, diócesis
- máuser, conceder, César, Otívar, coautor, veedor,
- verdad, piedad, césped, huésped, Madrid
- cárcel, dátil, mármol, manual, árbol, fácil, sutil, tonel, túnel
- reloj, vivac, zigzag, fénix
- Fernández, exquisitez, Sáenz, feliz, cáliz
- fórceps, bíceps, cómics, pívots, siémens, robots, tictacs, iceberg, volavérunt
- acimut, cénit o cenit, argot
Una forma alternativa de formular las normas generales es la siguiente:
- Se consideran llanas las palabras sin acento gráfico que terminan en vocal o en las letras s y n precedidas de vocal. Se consideran agudas el resto de las palabras sin acento gráfico.
Esta formulación es anterior a la más habitual en la actualidad y se emplea a menudo en la enseñanza del Español como lengua extranjera (ELE).
[Modificar solo esta sección] Casos de la y y la ü
La letra y, a los efectos de las reglas de acentuación, se considera, como normal general, consonante.
En algunos nombres con ortografía arcaica, la letra y equivale a una i tónica, que según la Ortografía del 2010 (OLE, p. 222-223) llevará tilde si las normas de acentuación lo piden. Estos apellidos también pueden aparecer grafiados con i tildada:
- Comýn / Comín, Monteserýn / Monteserín
- Aýna / Aína, Laýna / Laína, Ýñigo / Íñigo
Hasta la Ortografía del 2010 no había norma al respecto y lo normal era no añadir ninguna tilde: Ayna[1]. Cuando la forma arcaica o tradicional lleva una y átona, su presencia no tiene implicaciones a efectos de la acentuación: Aymerich, Yrigoyen.
La u de las agrupaciones gue y gui solo se considera vocal si lleva diéresis (átona), o tilde (tónica): antigüedad, güito, ambigúes.
[Modificar solo esta sección] La h
La letra h no impide la formación de diptongos:
- búho, truhan
(En truhan hay diptongo ortográfico; por tanto, al ser monosílaba no se acentúa, aunque la Academia admitió hasta el 2010 la forma truhán.)
Se considera consonante, por lo que las adaptaciones que terminan en h se acentúan si son llanas o esdrújulas.
[Modificar solo esta sección] Combinaciones de vocales
En castellano, las vocales se pueden combinar con bastante libertad y puede haber incluso cinco vocales unidas (rehuíais). Sin embargo, para la acentuación solo es necesario tener en cuenta los grupos de uno, dos o tres vocales.
Dos vocales separadas por una h se consideran en contacto directo.
El caso más simple es cuando hay una vocal cerrada tónica unida a una vocal abierta; en tal caso, la vocal tónica siempre lleva tilde:
- oír, tenía, paleografía, huía, comíais, chiíes, limpiaúñas
Las vocales cerradas átonas pertenecen siempre a la misma sílaba que la vocal abierta a la que van directamente unidas; es decir, a efectos de acentuación es como si las vocales cerradas no existieran:
- apreciáis, despreciéis
[Modificar solo esta sección] La tilde en palabras de una sola unidad
Las palabras que solo tengan una sílaba, es decir, las palabras con una vocal o un único grupo de vocales que forman diptongo o triptongo ortográfico, no llevarán tilde, salvo aquellas que se relacionan en el apartado Tilde diacrítica.
Ejemplos:
- guau, miau, fiais, pio, guion, fue, truhan, bou, a, muy, rio, crio, puar, criar, guiar, fui, hui, ay, hay, hoy, cuy, me, sol, sed, buey, Luis, dios, Juan, huir, dio, vio, Tuy, Sanz, Saiz, Sainz, ya, paz, Pla.
La RAE, en sus normas vigentes, considera incorrecto tildar algunas palabras con una sola unidad vocálica en aquellos casos en que colectivos de hablantes puedan percibir dos unidades (guión, pió, rió, ruán, Ruán, guió, truhán, crió, etc.). Aunque en ocasiones se siguen tildando estas palabras, la RAE prefiere grafiarlos sin tilde, pues son monosílabos ortográficos.
Esta norma no afecta a palabras como hinduismo, chiismo o fluido, pues tienen más de una unidad vocálica y tanto si se consideran hiatos como diptongos carecen de tilde en aplicación de las reglas generales.
[Modificar solo esta sección] Diptongos e hiatos
En la acentuación, solo se tiene en cuenta el valor ortográfico de los diptongos y los hiatos.
[Modificar solo esta sección] Tilde diacrítica
Se llama tilde diacrítica a la que se emplea para evitar posibles ambigüedades en ciertas palabras. Según la Ortografía, su función es diferenciar funciones gramaticales, pero en la práctica diferencia significados (por ejemplo, el si como nota musical y el sí como afirmación, donde ambos son sustantivos).
- aun, aún: aún siempre que se pueda sustituir por todavía; aun en el resto de los casos, como cuando pueda sustituirse por incluso (aunque hay algunos casos en los que se puede sustituir tanto por también como por incluso, en cuyo caso sí lleva tilde).
- adónde adv. interrogativo/adonde adv. relativo [no llevará tilde si puede ser sustituido por al lugar al que o al lugar al cual. Ej.: No sé adóndeme llevan. ¿Adónde vais?Voy adonde me ordenaron ir.]
- cómo adv. interrogativo/como adv. de modo; forma del verbo comer [Dime cómo lo haces. ¿Cómo lo haces? Me gusta cómo lo haces. Quiero ser como tú. No me molestes cuando como.]
- cuál pron. interrogativo/cual pron. relativo
- cuán apócope de cuánto/cuan apócope de cuanto
- cuándo adv. interrogativo/cuando adv. relativo
- cuánto pron. interrogativo y exclamativo/ cuanto pron. relativo
- de, dé: de cuando es la preposición; dé cuando es el imperativo del verbo dar. No se acentúa dele.
- dó adv. interrogativo/do adv. relativo
- dónde adv. interrogativo/donde adv. relativo
- qué pron. interrogativo; pron.exclamativo; adv. exclamativo; interjección/ que pron. relativo; conjunción
- quién pron. interrogativo/quien pron. relativo
- él pron. personal/el/ El artículo; apócope de Elohím
- éste/a(s)/os pronombres/este/a(s)/os adjetivos; punto cardinal (solo en caso de ambigüedad). La RAE señala que ya no es necesario tildarlos, pero de hacerlo, no se cae en error.
- ése/a(s)/os pronombres/ ese/a(s)/os adjetivos; sustantivo (solo en caso de ambigüedad). La RAE señala que ya no es necesario tildarlos, pero de hacerlo, no se cae en error.
- aquél/lla(s)/llos pronombres/aquel/lla(s)/llos adjetivos; pronombres seguidos de pron. relativo sin signo de puntuación entre ellos (solo en caso de ambigüedad). La RAE señala que ya no es necesario tildarlos, pero de hacerlo, no se cae en error.
- más adv.; sustantivo/mas conjunción; sustantivo [No quiero más. Debe ir con signo más. Tuvimos nuestros másy nuestros menos. Los esperé, mas no vino. Vivían en un mas(catalanismo, arc.)]
- mí pronombre/mi adjetivo; nota musical [A mí no me dirás que la nota que he arrancado a mi piano no es un mi.]
- porqué sustantivo/porque conjunción
- sé formas de los verbos saber y ser/se pronombre
- sí adverbio; pronombre personal; sustantivo/si conjunción; nota musical; :apócope arcaico de la conj. sino [Sí, si así lo queréis. Dio el sí murmurando para sí. Es un si bemol. No hablaba de dios, si de las criaturas(arc.).]
- sólo adverbio/solo adjetivo; sustantivo (solo en caso de ambigüedad).
- té sustantivo/te pronombre; sustantivo [Te advierto que la palabra “té” empieza por te.]
- tú pronombre personal/tu determinante posesivo; [Tú ya tienes tu doctorado hecho, pero yo todavía no.]
[Modificar solo esta sección] Otras propuestas
Hace años se propuso extender la tilde diacrítica a más palabras en las que hay posibles ambigüedades, pero nunca se ha llegado a aceptar. Entre esas palabras están (se dan con la tilde propuesta):
- los sustantivos dón, lá, són, tán, éra, péro, síno, sóbre, sólo;
- los pronombres úno, ótro, nós;
- los verbos éntre, náda, pára, sóbre, úno, úna, há;
- los adverbios tál, yá, luégo, nó (sin verbo);
- los imperativos dá, dí, séd, sál, vé, áma, téman, partámos, etc.;
- las terminaciones -ámos, -ímos del pretérito, como amámos, partímos.
También para distinguir verbos: fuí (ir)/fui (ser), vén (venir)/ven (ver), entre otros.
[Modificar solo esta sección] Palabras compuestas
Las palabras compuestas de otras y que no están unidas por guión solo llevan acento en la última de ellas, si lo necesita:
- asimismo, decimoséptimo, metomentodo, guardamanos, buscapiés, decimotercero, baloncesto, tiovivo
En algunos casos, puede ser necesario añadir un acento si hay que indicar un hiato:
- cortaúñas
En los compuestos de dos o más adjetivos unidos con guion, cada elemento conservará la tilde original, si la tuviera:
- histórico-crítico, hispano-suizo, franco-alemán, dálmato-romano
Los adverbios formados por un adjetivo más el sufijo –mente solo tienen tilde si el adjetivo, tomado aisladamente, la lleva.
- fácilmente, merecidamente, cortésmente, fielmente
[Modificar solo esta sección] Verbos con pronombres enclíticos
Las formas verbales que lleven enclíticos pronominales (es decir, pronombres pospuestos) serán tomadas como palabras autónomas y les serán de aplicación las normas generales, prescindiendo de que las formas verbales desnudas lleven tilde o no:
- dame/dámelo, dio/diome/dióselos, abandonó/abandonole, está/estate, pon/ponme
Lo mismo se aplica a dé (con tilde diacrítica): deme, déselo.
Hasta la Ortografía de 1999, la tilde se conservaba si la tenía la forma verbal sin pronombres: está/estáte.
[Modificar solo esta sección] La tilde y las letras mayúsculas
Las vocales, por el hecho de ir en mayúscula, tanto inicial como en mayúscula seguida no quedan exentas de llevar tilde u otros signos diacríticos:
- LINGÜÍSTICA, Ángel, PARÍS
[Modificar solo esta sección] Palabras que no se acentúan
El siguiente cuadro da una lista de palabras que se ven acentuadas, pero que deben escribirse sin acento gráfico porque no les corresponde según las normas. En la mayoría de los casos, la tilde tal vez se añada por analogía con palabras similares que sí la llevan.
| ti | El pronombre ti se acentúa indebidamente muchas veces por influencia de mí y sí. |
| esto, eso, aquello | Los pronombres neutros esto, eso y aquello no pueden ser adjetivos, pero se acentúan indebidamente muchas veces por influencia de los pronombres masculinos y femeninos, que sí pueden funcionar como adjetivos. |
| fue, fui, vio, dio | Son formas verbales irregulares, pero a menudo se asimilan a las regulares como lié, pié, fió, etc., que se podían acentuar hasta las normas del 2010. |
| solo, sola | La palabra solo cuando funciona como adjetivo (un solo libro); cuando es adverbio es facultativo. Sola no se acentúa nunca. |
| -uir | Los participios de los verbos en -uir (construido, concluido, fluido, etc.) se acentúan indebidamente por influencia de los verbos en -aer, -eir, etc. (distraído, oído). |
| -uismo | Las palabras como hinduismo, altruismo tal vez por influencia de otras como dadaísmo, europeísmo o maoísmo. |
| joven, volumen, resumen, origen, examen... | Tal vez por influencia del plural (jóvenes, volúmenes, resúmenes, orígenes, exámenes). |
| asimismo | Tal vez porque está formada de así y mismo. |
| decimotercero, decimocuarto... | En ellas decimo- funciona como prefijo y no es la palabra décimo. |
| son | Nunca lleva acento, ya sea del verbo ser o cuando se refiera a la música. |
| continuo | El adjetivo es continuo, aunque se observa mucho contínuo (como por ejemplo, ׫función contínua»). |
| fin, fe | Es fin, aunque se ve mucho fín. De igual modo es fe, no fé. Ambas son monosílabas. |
| di, ve | Di no se acentúa nunca, ya sea del verbo dar o decir. Lo mismo con ve, ya sea del verbo ir o ver. |
| chiita | Es palabra llana acabada en vocal, pero la duplicación de la i parece pedir marcar cuál es tónica. El propio Diccionario académico en algunas impresiones dio, por error, chiíta. Especialmente frecuente es el nombre propio ×Rociíto. |
| -rais, -seis | Algunas formas verbales que tienen esta terminación se acentúan indebidamente, tal vez por la confluencia de muchas vocales: vierais, vieseis, y no ×viérais, ×viéseis; pusierais, pusieseis, y no ×pusiérais, ×pusiésis. |
| veis, dais, sois | Por influencia de formas polisílabas similares que sí llevan tilde en la terminación, como ponéis o calláis. |
| jesuita, gratuito | Es un caso similar a los participios en -uido: el grupo ui tónico en la penúltima sílaba. |
Al imitar la lengua hablada no es raro ver acentuadas palabras monosílabas, sobre todo si son tónicas:
[Modificar solo esta sección] Arcaísmos y palabras desusadas
La Ortografía no establece excepciones en estos casos, por lo que si se emplean en un texto actual siguen la norma general. Cuando se trata de un edición de una obra antigua, se adoptan los criterios que el editor considere adecuados, sin que haya una norma fija.
[Modificar solo esta sección] Acentuación de palabras extranjeras
[Modificar solo esta sección] Préstamos y neologismos
Los préstamos y neologismos que adaptan su grafía y fonética al castellano se acentúan siguiendo las reglas de acentuación generales, aunque no llevaran tilde en la lengua de origen.
- bidé.
- láser.
[Modificar solo esta sección] Nombres propios
En general, a los nombres propios extranjeros no se les añade ningún acento gráfico que en su origen no tengan.
- Wagner pero no *Wágner.
Si el nombre se ha adaptado a la pronunciación y la escritura del español, sí se pueden acentuar. Este caso se da sobre todo con nombres transcritos de otras escrituras, los personajes de la Antigüedad o los reyes y santos:
- Tolstói (transcrito del ruso)
- Platón (de la Antigüedad)
- Abderramán (nombre tradicional en español de Abd Al-Rahman)
- Tomás Moro (nombre tradicional en español de Thomas Moore)
[Modificar solo esta sección] Topónimos
Los nombres geográficos que ya están acuñados en castellano o adaptados a su fonética ya no son tratados como extranjeros, por lo que se acentúan siguiendo las reglas generales.
- París.
- Támesis.
- Afganistán.
[Modificar solo esta sección] Palabras latinas
Las palabras latinas utilizadas corrientemente en español y que en su forma se ajustan al sistema ortográfico del español se someten a las reglas de acentuación:
- tedeum, referéndum, memorándum, ídem, fórum
Los locuciones latinas, por el contrario, se consideran extranjerismos y por tanto van sin tilde:
- curriculum vitae, ad infinitum, sui generis, habeas corpus, alma mater
[Modificar solo esta sección] La conjunción o
Hasta la Ortografía del 2010, la conjunción o podía llevar tilde diacrítica entre cifras con el objeto de no ser confundida con el número cero: 2 ó 3. Sin embargo, en las últimas normas recomiendan prescindir de ella: 2 o 3.
[Modificar solo esta sección] Notas y referencias
- ↑ La Academia le pone tilde a Ayna, laverdad.es (ed. Albacete).
[Modificar solo esta sección] Enlaces externos
- «tilde2» en el Diccionario panhispánico de dudas. Edición impresa: ISBN 84-294-0623-9.
- RAE Ortografía Cap. IV
- Reglas de acentuación.
Este artículo fue seleccionado como destacado en 2009-02-01.Acentuación









