Formación de gentilicios extranjeros

Wikilengua


[Modificar solo esta sección] 1 Objetivos del artículo

Este artículo pretende crear las bases para la formación de gentilicios de topónimos extranjeros, dado que ninguna academia de la lengua es capaz de ofrecer unos criterios mínimos en este sentido, y así intentar acabar con las vacilaciones. La idea es, basándose en las terminaciones y el origen, crear una norma única para el gentilicio correspondiente. No se aplicarán las bases que se establezcan, en aquellos casos que ya tengan su gentilicio tradicional en español, respetando las grafías actuales.

[Modificar solo esta sección] 2 Bases para la formación de gentilicios extranjeros

Terminación del topónimo Lengua de origen Sufijo propuesto Topónimo base Gentilicio base Notas
- latín -ense • Londres
• Estocolmo
• Tours
• Chicago
• londinense
• holmiense
• turonense
• chicagüense
A menudo, los gentilicios formados con el sufijo -ense se forman a partir del nombre antiguo en latín de la ciudad. Así:

• Londres→Londinium→londinense
• Estocolmo→Holmia→holmiense
• Tours→Turonum→turonense

Es peculiar el caso de Chicago, que forma el gentilicio a partir el nombre arcaico en francés

•Chicago→Chicagou→chicagüense

- árabe • Bagdad
• Abu Dabi
• Bangladés
• Israel
• bagdadí
• abudabí
• bangladesí
• israelí
La terminación suele ser aplicada en topónimos de origen árabe, de Oriente Próximo y Medio o con cercanía al mundo musulmán.
-ái, -ay árabe -tí • Dubái
• Bombay
• dubaití
• bombaití
Es una variante del sufijo cuando el nombre de origen termina en diptongo.
- hebreo -ita • Belén
• Golán
• Hebrón
• betlemita
• gaulanita
• hebronita
La terminación -ita suele ser aplicada en topónimos de origen hebreo. Por otra parte, la palabra israelita solo se aplica al antiguo reino de Israel, no al estado moderno.
- ruso -ita • Moscú
• Kiev
• Odesa
• moscovita
• kievita
• odesita
La terminación -ita suele ser aplicada en topónimos de origen ruso.
- latín -ino, -ano • San Diego
• islas Filipinas
• San Francisco
• islas Marianas
• sandieguino
• filipino
•sanfranciscano
• mariano
Las terminaciones -ino y -ano suelen ser aplicadas en los lugares nombrados en honor de santos, reyes y nobles.
- francés -és • Viena
• Berlín
• Taiwán
• Hong Kong
• vienés
• berlinés
• cantonés
• hongkonés
La terminación -és es la más común en los gentilicios europeos y asiáticos.
-ái, -éi -nés • Shanghái
• Taipéi
• shanghainés
• taipeinés
Es una variante del sufijo -és cuando el nombre de origen termina en diptongo tónico. Es muy común en Asia Oriental.

Además, shanghainés y taipeinés conviven con shanghaiano y taipeiano.

-ia latín -iano • California
• Georgia
• Ucrania
• Gambia
• californiano
• georgiano
• ucraniano
• gambiano
-ia latín -io • Siria
• Indonesia
• India
• Serbia
• sirio
• indonesio
• indio
• serbio
-ia latín -o • Chechenia
• Bulgaria
• Rusia
• Eslovaquia
• checheno
• búlgaro
• ruso
• eslovaco
Se utiliza con frecuencia para las regiones nombradas a partir de grupos étnicos.
-acia latín -ata • Galacia
• Dalmacia
• Croacia
• gálata
• dálmata
• croata
Se aplica sólo a regiones geográficas
-ncia latín -tino • Maguncia
• Florencia
• maguntino
• florentino
Se aplica sólo a ciudades.
-ao ¿? • -ino
• -ense
Macao macaense La terminación -ino se da en Bilbao (bilbaino), pero no hay ningún caso aplicado para topónimos extranjeros.
-d-es ¿? • -ino
Los Andes (ciudad)/ Andes (cordillera) andino
-p-es ¿? • -ino
Alpes alpino
-bra, -bres ¿? • -ino
• Ginebra
• Amberes
• ginebrino
• amberino
-? ¿? • -ino
Túnez tunecino -z > -c- por reglas de grafía fonema θ (en final, no -c)
-? ¿? • -ino
Montenegro montenegrino.
-onia, -oña, -uña, -aña occitano -ón • Sajonia
• Borgoña
• Gascuña
• Bretaña
• sajón
• borgoñón
• gascón
• bretón
El gentilicio español también entraría en esta categoría, pues primero fue españón para luego convertirse en español.
-ái, -ay, -éi, ey, -ói, -oy ¿? -ano • Hawái
• Shanghái
• Taipéi
• Hanói
• hawaiano
• shanghaiano
• taipeiano
• hanoiano
Solo se usa cuando el topónimo tiene acentuación aguda. Así, Sídney→sidneyés, no *sidneyano.

Además, shanghaiano y taipeiano conviven con shanghainés y taipeinés.

-ai, -ay, -ei, ey ¿? -és • Sídney
• Jérsey
• sidneyés
• jerseyés
Solo se usa cuando el topónimo tiene acentuación llana o esdrújula.
-berg / -burg / -burgo ¿? -és Hamburgo hamburgués El sonido g se escribe gu delante de e, formando gués.
-ck / -ich ¿? -és • Brunswick
• Zúrich
• brunsviqués
• zuriqués
El sonido k se escribequ delante de e, formando qués.
-fort ¿? • -ano
• -és
• Belfort
• Fráncfort
• belfortano
• francfortés
-grad / -grado ¿? -ense Belgrado belgradense
-ing ¿? • -és
• -ita
• Bafing
• Wyoming
• bafingués
• wyominguita
Ver nota -berg.
-ska, -sk ¿? -eño • Alaska
• Nebraska
• Minsk
• Donetsk
• alaskeño
• nebraskeño
• minskeño
• donetskeño
Ojo: se mantiene -k-, pero españolizado sería -que-ño.
-land / -landa / -landia germánico -és • Midland
• Holanda
• Islandia
• midlandés
• holandés
• islandés
-ton inglés -iano • Boston
• Washington
• bostoniano
• washingtoniano
-ón ¿? -onés • Japón
• Cantón
• Oregón
• Gabón
• japonés
• cantonés•
• oregonés
• gabonés
-ford ¿? • -és
• -iano
• Hartford
• Concord
• hartfordés
• concordiano
-poles / -poli / -polis / -pol griego -politano • Nápoles
• Trípoli
• Anápolis
• Sebastopol
• napolitano
• tripolitano
• anapolitano
• sebastopolitano
La palabra griega polis significa "ciudad".
-nesia griego -nesio • Indonesia
• Polinesia
• Micronesia
• indonesio
• polinesio
• micronesio
La palabra griega nesos significa "isla".
-ville ¿? -iano Nashville nashviliano -vill-/-vil- está en la raíz: sufijo -iano.
-wa ¿? • -és
• -no
• Ottawa
• Iowa
• otawés
• iowano

[Modificar solo esta sección] 3 Bibliografía

  • I. Bosque, V. Demonte, Gramática descriptiva de la lengua española, sec. 70.3.1.3, «Adjetivos deonomásticos de lugar (gentilicios)», vol. 3, p. 4622-4625, Espasa, 1999, ISBN 84-239-7917-2.
Supervisado
Herramientas personales

¿Quieres colaborar y no sabes cómo editar un artículo o no te atreves? Ve a la página de propuestas, escribe y hacemos el resto.

La Wikilengua usa cookies para analizar las visitas según se indica en «Protección de datos». Si sigue navegando se entiende que las acepta.

Categorías
Compartir

Sindicación

RSSAtom

Licencia

CC-BY-SA

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki