imagen     Wikilengua del español
Portada    Cambios recientes    Acerca de    Ayuda    Comunidad

Galicismo

Wikilengua

Categoría: Léxico   ayuda
Este artículo ha sido supervisado por los moderadores.  ayuda
Sea el primero en hacer un comentario a este artículo


Imagen:aviso_listas.png Este artículo contiene una o varias listas
Las listas buscan ofrecer casos concretos de aplicación, por lo que pueden añadirse nuevos elementos continuamente. Si hay algún caso adicional que no está en la lista, puede añadirlo tras registrarse.

Índice

Definición

Según el DRAE:

(Del lat. Gallĭcus, francés, e -ismo).

1. m. Idiotismo propio de la lengua francesa.

2. m. Vocablo o giro de esta lengua empleado en otra.

3. m. Empleo de vocablos o giros de la lengua francesa en distinto idioma.


Se consideran galicismos, por tanto, los términos tomados del francés de manera innecesaria, así como las estructuras calcadas de dicha lengua. Si bien es cierto que no es incorrecto el uso algunas de las palabras citadas aquí, muchas de ellas deberían evitarse cuando el español disponga de recursos propios para expresar la información, dado que generan un empobrecimiento paulatino del castellano. Cabe decir, pese a todo esto, que muchas de estas voces se encuentran totalmente integradas en español y han dado lugar incluso a derivados (début (fr.) > debut (es.) > debutar > debutante). Sin embargo, existen usos importados directamente del francés que son incorrectos en español, y sí que deberían evitarse.

A continuación se incluyen varias listas de galicismos organizadas por palabras, por locuciones y por estructuras.

Lista de galicismos

Palabras

-}

Locuciones

  • *Jugar un papel
  • *A día de hoy
  • *Por contra
  • *En tanto (que)
  • *Distinto a o diferente a. (Lo correcto sería: distinto de, diferente de)
  • *De otra parte [>d'autre part]. Lo correcto es: por otra parte
  • *Es por ello/eso que. Lo correcto es: por eso
  • *En comparación de. Lo correcto es: en comparación con
  • *A todo precio. Debe decirse: a cualquier precio o a toda costa
  • *Darse tiempo. Se dice: tomarse tiempo
  • *De buena hora. Ha de decirse: temprano
  • *De más en más. Lo correcto es decir: cada vez más
  • *En un otro caso. Se dirá: en otro caso
  • *Por la primera vez. Debe sustituirse por: por primera vez

Estructuras

Referencias

  1. SALAS, Rodrigo, Diccionario de los errores más frecuentes del español. ISBN 84-315-0174-x
  2. ESCARPANTER, José, Cómo eliminar errores y dudas del lenguaje. ISBN 84-359-0388-5
  3. Diccionario de la Real Academia Española. [[1]]
  4. Diccionario Panhispánico de Dudas. [[2]]
Galicismo Alternativa en español Acordar Conceder
Affaire Caso, asunto, escándalo / Aventura amorosa, lío amoroso
Afiche Cartel
*Algeria Argelia
Amateur Aficionado / no profesional
Ameliorar Mejorar
Argot Jerga
Asumir Tomar (forma, incremento, tamaño)
Ayer noche Anoche
Banal Trivial
Bibelot Figurilla
Boite Salón de baile, bar, discoteca
Boutade Ocurrencia, salida, golpe de gracia
Brevet Diploma, certificado
Briquet Encendedor
Bonhomía Bondad, franqueza
Café negro Café solo, puro
Carnet Carné
Casette Casete
Colage Colaje
Coupé Berlina, cupe
Croché Ganchillo
Croupier Crupier
Culotte Braga femenina, culote
Chaise longue Tumbona, diván
Chef Chef (sólo en cocina)/ Jefe de cocina
Chic Elegante, de moda
Debacle Desastre
Debut Esterno, presentación
Decolar, decolaje (>décoller, décollage) Despegar, despegue
Déshabillé Salto de cama
Demodé Anticuado, pasado de moda
Desapercibido Inadvertido
Detente Distensión
Disparar sobre Disparar contra / a
Diverger Divergir
Dossier Expediente / carpeta
Epatar Asombrar, pasmar
Folletón Folletín
Forfait Abono de esquí / cantidad a tanto alzado
Formación (política) coalición política, grupo parlamentario, conjunto musical o equipo deportivo.
Franquear Atravesar
Fuete / Fuetazo Látigo / Latigazo
Gamín Golfillo, chico de la calle
Gourmet Gastrónomo
Glamour Glamur
Gruyère Gruyer
Impasse Situación sin salida / punto muerto
Librar / Librado Entregar / Entregado
Masacre Matanza
Medical Medicinal, médico
Ménage à trois Triángulo amoroso
Munido Provisto Munido se usa en algunos países de América
Office Antecocina
Orfelinato orfanato
Passe-partout Paspartú
Premier Estreno
Rouge Pintalabios
Prêt-à-porter Ropa de confección
Paradoxal Padadójico
Parachutar / Parachutista Lanzar en paracaídas / Paracaidista
Petit-comité En privado, en un aparte, para unos pocos
Placard Armario empotrado
Portable Portátil
Rapport Informe
Remarcable Muy notable
Remodelación Reestructuración, reajuste, reforma, modificación, mejora
Rol Papel
Rulot Caravana
Saison Temporada
Sobre (para relacionar cantidades: *«Aprobaron cinco sobre treinta») De («Aprobaron cinco de treinta»)
Souteneur Rufián
Surmenage Sobrefatiga, agotamiento
Surmontar Franquear/ vencer / pasar
Toilette Tocador, baño
Tournée Gira
Traza Huella
Troupe Compañía, grupo
Trousseau Ajuar de novia
Usina Fábrica, central eléctrica
Vino rojo Vino tinto
Vis-à-vis Cara a cara / en persona
Voyeur Voyerista

Obtenido de "http://www.wikilengua.org/index.php/Galicismo"

Esta página ha sido visitada 4.672 veces. Esta página fue modificada por última vez el 20:09, 12 ago 2008.


Índice general

Gramática
Ortografía
Nombres propios
Léxico
Diseño
Mundo de la lengua

Vistaayuda
Ver artículo
Comentarios
Edición
Historial
Versión para imprimir
Usuario
Registrarse/Entrar

 

Sindicación ayuda

RSS
Atom

 

Licencia

Creative Commons License