Léxico de España/Canarias

Wikilengua


Índice

[Modificar solo esta sección] Uso general

  • Abalo. Arbusto muy ramoso perteneciente a la familia de las rubiáceas (Plocama pendula), que crece en los terrenos áridos cercanos a la costa.
  • Abollado. Estar harto (por haber comido demasiado). Se dice también de un coche accidentado o de alguna superficie que se ha deteriorado tras una presión ejercida.
  • Afilador. Sacapuntas.
  • Alberejado. Nervioso, muy activo, que no se puede dormir.
  • Alegar. Hablar mucho. Criticar.
  • Añurgarse o Enyugarse. Atragantarse (Viene del catellano añusgarse).
  • Arique. Liana, cuerda. Tiras secas de la cepa de la platanera.
  • Arrojar(se). Vomitar. Ej. "Se arrojó" = Vomitó.
  • Arveja. Guisante.
  • Asadero. Parrillada, barbacoa.
  • Badana. Piel seca extraída de la platanera y con múltiples usos en: cestería, artesanía, agricultura, tonelería, etc.
  • Balde. Cubo (de agua).
  • Barraquito. Cafe con leche condensada, licor, canela y cáscara de limón.
  • Belingo. Fiesta, juerga.
  • Bobomierda. La palabra lo dice todo.
  • Boliche. Canica
  • Bogar. Remar.
  • Bolla. Pan de leche (isla de La Palma). Al ser de forma redonda, dícese también de la persona oronda, obesa.
  • Boquinazo. Beso en la boca.
  • Bosta. Defecación vacuna.
  • Bostión. Persona exageradamente basta y bruta.Una persona que come mucho.
  • Ca´. Casa de... .
  • Cachimba. Pipa de fumar.
  • Cacho o cachito. Trozo.
  • Cambado. Torcido.
  • Canarión. Natural de la isla de Gran Canaria.
  • Chácara. Instrumento musical de percusión, hecho de madera, parecido a la castañuela. Popular como acompañamiento de cantos y bailes principalmente en La Gomera, pero también en El Hierro y Tenerife.
  • Chagide. Mata de madera muy combustible.
  • Changa. Quinqui.
  • Chiquito.... Utilizado antes del sustantivo indica "muy grande". Ej. "Chiquito loco"
  • Chola. Sandalia, alpargata. Calzado de playa. Zapato viejo. estar como una chola. Estar mal de la cabeza, chiflado.
  • Crece. Cres, Crese. Fruto del haya (Myrica faya). Voz documentada en la isla de El Hierro, pero utilizada también en Tenerife y La Gomera: «[…] la mayor parte de los vecinos se están alimentando de raíces de helechos y gofio de creces, que se hace de la frutilla de la haya»
  • Caja del gofio. Estómago, barriga.
  • Canelo. De color marrón, del color de la canela. Se refiere también a una persona tímida objeto de burlas (nerd). Ej: "Carlos es un canelo"
  • Cañita. Pajita de beber.
  • Cinta Siva. Cinta adhesiva.
  • Cha. Doña (dice la canción popular: "Échese pa'cá, Cha María, / échese pa'cá, Cho José"). Procede de las terminaciones de muchaCHA y de muchaCHO.
  • Chafalmeja. Chaflameja (Despectivo). Persona que hace las cosas con mala gana o mal humor y encima mal.
  • Chascar. Comer. También hablar: "No, yo no chasco inglés".
  • Chicharrero. Natural de la capital de Santa Cruz de Tenerife.
  • Chivichanga, chibichanga. Pene.
  • Cho. Don (p.ej.: Cho Manuel). Véase Cha.
  • Chochos. Altramuces.
  • Cholas. Chancletas o zapatillas (para ir a la playa, a la cama, etc.)
  • Chorba, chorbo. chico o chica guapo/guapa.
  • Chozo. Casa
  • Chupa. Chupete.
  • Chupete. Chupa Chups.
  • Chupón. Moretión por lo general en el cuello debido a los besos del ser querido.
  • Colorao. Rojo
  • Coneja, repipi. Chica muy cursi.
  • Cometiar. Golisnear, cotillear, curiosear.
  • Cortadillo. macarrones.
  • Cotufa. Palomitas de maíz. Término propio de la provincia occidental.
  • Damasco. Albaricoque.
  • Desinquieto. Nervioso. "Este niño es un desinquieto".
  • Derriba. Encima.
  • Echarse el alpiste. Comer.
  • Escachao.Abollado. No tener algo. "Estoy escachao"
  • Emboliado. Dícese de la persona cuyo estado esta bajo los efectos psicotropicos del cannabis.
  • Empenado. Torcido.
  • Empalicarse. Ponerse a hablar o a discutir con otra persona un tiempo prolongado.
  • Encarnao. Rojo.
  • Enchumbado. Mojado. "Chacho, estoy enchumbado" (mojado por la lluvia).
  • Enfolinado. Corriendo, acelerado, rápido.
  • Enriscarse. Caerse por un risco.
  • Enyugarse. Atragantarse con la comida.
  • Escobillón. Cepillo para barrer más grande que una escobilla y distinto a una escoba, hecho de productos sintéticos obtenidos industrialmente y no de productos naturales como la escoba.
  • Fechillo. Cerrojo (desusado).
  • Fisco. Pizca, pequeño (provincia occidental)
  • Fonil. Embudo.
  • Fos. Expresión de mal olor
  • Fósforo. Cerilla.
  • Fule. De mala calidad o que da la sensación a engaño.
  • Fuma. Costumbre de fumar tabaco. "Me dijo el médico que dejara la fuma..."
  • Giribilla. Nerviosa, inquieta.
  • Godo. Forma despectiva con la que se denomina al peninsular que llega a las islas con sentimientos de superioridad, despreciando las costumbres, el acento, etc. No se refiere a todos los peninsulares, sólo a aquellos que no respetan a los canarios ni a sus costumbres.
  • Golisnear, Golifiar o Goler. Curiosear, husmear, cotillear. Golifiar. Curiosear, cotillear. También se oye decir Gulifiar. Proceden del verbo OLER.
  • Gomo. Brote, gajo de naranja o limón (del portugués gomo de laranja, de limão).
  • Guachinche. Uno de los mejores sitios donde disfrutar de una buena comida casera es en el llamado guachinche. Estos establecimientos tienen su origen en los tenderetes que montaban muchos agricultores y ganaderos en determinadas fechas del año para vender sus productos (especialmente vino de malvasía) directamente al comprador inglés y posteriormente al consumidor local. Probablemente tenga su origen en la expresión inglesa I'm watching you! /aim wachingye/ "le observo" (indicando con ello que el posible comprador inglés se encontraba preparado a probar y negociar). Cualquier local o garaje era perfecto para vender vino, servir carnes a la brasa o despachar otros platos de la cocina tradicional canaria acompañada de sus caldos. Aunque todavía perduran quienes siguen haciéndolo a la antigua usanza, cada vez son más los que han optado por transformar el negocio en tabernas o restaurantes. Éste es el lugar ideal para practicar expresiones típicas de Tenerife y pedir “piña de millo” en vez de mazorca de maíz, de postre “duraznos” (melocotones) o "damáscos" (albaricoques) y, para finalizar, un café cortado “leche y leche”, que lleva leche condensada añadida. Los guachinches son propios del norte de la Isla de Tenerife y la mayoría se localizan entre Icod de los Vinos y Tacoronte-Acentejo.
  • Guanche. La palabra guanche, de guan-chinec, significa "persona de Tenerife". Los pobladores prehispánicos de la isla vivían en cuevas, eran monoteístas, momificaban a los muertos, no conocían la navegación y durante el verano pastoreaban en las Cañadas del Teide. Al volcán lo llamaban Echeide y creían que en sus entrañas vivía el demonio Guayota. Su sociedad era jerárquica y estaba articulada a partir del mencey, rey elegido por un consejo de nobles. Pero aún se desconoce exactamente su origen, pudiendo estar relacionado con la tribu berebere de los zanata. De los guanches quedan aún en Tenerife importantes yacimientos arqueológicos, vocablos, leyendas y alimentos tan cotidianos como el gofio.
  • Guagua. Autobús, ómnibus para el servicio urbano. Probablemente traída por los emigrantes retornados de Cuba, de la palabra inglesa wagon /waegn/ vagón). Iremos todos in one wagon /in wánwaegn/ (en un vagón). La palabra “guagua” que para los cubanos significa autobús viene del inglés Wa & Wa Co. Inc. (Washington, Walton, and Company Incorporated) que fue la primera fábrica estadounidense en exportar autobuses a la isla. El logo de Wa & Wa Co., Inc. era una liebre blanca azul y roja, colores de la bandera norteamericana, y figuraba prominentemente en el frente, fondo y costados de todos sus autobuses.
  • Guata. Algodón. Del Francés "ouate", y este posiblemente del Árabe "wadd'a", quiere decir lámina de algodón.
  • Guano. (Según la RAE del quechua wánu, abono). Abono para las plantas.
  • Guanajo/a. (Despectivo) Pendejo/a (persona cobarde o pusilánime). Hacerse el guanajo: hacerse el tonto.
  • Guanajada. Payasada, tontería, bobería. También se suele decir machangada (de machango).
  • Guineo. Pesadez. Algo que se repite y cansa.
  • Hablar. Estar saliendo con alguien, flirtear, estar comprometido. Ej: "Estuvieron hablando 4 años y luego se casaron". (En desuso)
  • Higo Pico. Higo chumbo (perteneciente a la chumbera), Tuno o higo de tuna (también llamado higo pico en Tenerife).
  • Hondilla Tazón, bol.
  • Irse el baifo. Despistarse, tener un lapsus. Ej: "Se me fue el baifo, ya no se qué te estaba diciendo"
  • Jable. Material de origen volcánico, blancuzco, con el que se cubren en algunas zonas de las islas los terrenos de cultivo para mantener la humedad de la tierra. También extensión de arena blanca en Fuerteventura.
  • Jalar. Tirar de alguna cosa. "... jala del cabo pa'amarrar la embarcación".
  • Jarea. Pesaco seco.
  • Jarto. Harto. "Estoy jarto como una pipa".
  • Jeringarse. Fastidiarse. Y si no te gusta, ... te jeringas. Hay que jeringarse.
  • Jícara. Taza pequeña que generalmente se emplea para tomar chocolate o porción de una tableta de chocolate. Ej. Dame una jícara (de chocolate). Compárese con "gomo".
  • Jediondo. Hediondo, cochino. El/La que resulta repugnante por su suciedad o por su obscenidad.
  • Jilorio. Tener hambre.
  • Jugo. Zumo.
  • Lasca. Pedazo que se corta de alguna cosa. "Échame pa'cá una lasca de jamón y otra de queso".
  • Liga. Cordón.
  • Llevarse a una tía. Ligar.
  • Machango. Payaso, bobomierda, ... Dícese del que hace machangadas.
  • Mago. En Tenerife, campesino. Actualmente el "traje de mago" se refiere al "traje típico" (antiguamente llevado por los campesinos). Como sinónimo de campesino posee un cierto carácter despectivo.
  • Magua. Pena. Desconsuelo. Añoranza. También suele utilizarse en la forma de "amaguado" con el significado de "se quedó con pena". "Se quedó con magua" (desconsolado).
  • Majar. Golpear con una cosa. "... maja en el almiré unos cuantos ajos para hacer el mojo". También ..."¡ño! me majé el dedo con un tenique!".
  • Manosiar. Mocear. Meter mano, intimidar.
  • Margullar. Bucear.
  • Maúro. En Gran Canaria, campesino. Actualmente el "traje de maúro" se refiere al "traje típico" (antiguamente llevado por los campesinos). Como sinónimo de campesino posee un cierto carácter despectivo.
  • Merendero. Zona habilitada para el descanso y el esparcimiento u ocio en lugares forestales como parques nacionales, donde puedes llevar tu "merienda".
  • Mesturar. Mezclar. "¡No mestures eso!".
  • Mojo. Salsa que se hace con pimienta picona.
  • Moretión. Hematoma en fase de secado, color amarillento debido a trincaduras o chupones en carnes blandas.
  • Nota. Tío, personaje, indivíduo. Ej: Yos, me encontre con el nota
  • Novelero/a. Fiestero, presumido.
  • Ñoños. Dedos del pie.
  • Orear. Ventilar, darle el aire, salir a tomar el aire. "Voy a orear la ropa" (voy a tenderla). "Déjate de tanto ordenador y oréate un poco".
  • Par. Dos o más (generalmente más) de algo (p. ej: Hace un par de días -> Puede referirse incluso a hace una semana).
  • Papa. Patata.
  • Pa'. Abreviación de para. Por ej.: Me voy pa' Lanzarote.
  • Pa'cá. Abreviación de para acá. Por ej.: Me vengo pa'cá.
  • Pa'l. Abreviación de para el. Por ej.: Este fin de semana me voy pa'l sur.
  • Pa'llá. Abreviación de para allá. Por ej.: Me voy pa' Lanzarote, me voy pa'llá.
  • Pa'quí. Abreviación de para aquí. Por ej.: Me vengo pa'quí.
  • Partigazo. Resbalón, caída al suelo.
  • Pantuflas. Zapatillas usadas en casa.
  • Pelete. Frío. "¡Qué pelete!" (¡Qué frío!). "Se quedó en pelete" (desnudo).
  • Pellizcón. Pellizco fuerte.
  • Peninsular. Español que vive fuera de las islas, ya sea en la Península o en Baleares.
  • Perreta. Enfado, por lo general, producido en los niños. "Trincó tal perreta que lo dejamos mascullando en seco".
  • Picón. Revuelto de piedras pequeñas y porosas (zahorra), de origen volcánico con el que se cubren suelos para retener la humedad.
  • Piba/e. Adolescente. También se utiliza en el sentido de relacion afectiva "mi pibe; mi novio".
  • Pimienta picona. Tipo de pimiento que se utiliza para hacer el mojo picón, mojo palmero. Es bastante popular la "pimienta la puta la madre" debido a su intenso picor.
  • Pijito. Pincho, clavo o saliente punzante de pequeño tamaño. Persona cursi que intenta sobresalir Ej: "mira el pijito, se cree que vacila y no se come un rosco"
  • Piña. Mazorca de maíz.
  • Pisco. Pizca, poca cosa, pequeña cantidad (provincia oriental) (Fisco en la provincia occidental)
  • Platanera. Planta del plátano y, por antonomasia, lugar donde se cultiva el plátano.
  • Playeras. Zapatillas de deporte.
  • Pollaboba. Gilipollas.
  • Pollafloja. Pollaboba.
  • Potaje. [1] Guiso hecho con legumbres, verduras y otros ingredientes. [2] Lío, embrollo.
  • Regoler. Curiosear.
  • Regumbio. Partido de fútbol con 2 equipos y una sola portería.
  • Rofe. Picón.
  • Rolo, rolete. Mierda, heces.
  • Roscas. Palomitas de maíz. Término propio de la provincia oriental.
  • Sancochar. Cocinar en agua. "... ¿tiene papas sancochadas?"
  • Sancocho. Plato típico de Canarias compuesto por pescado seco, papas y batatas cocidos, acompañado con una pella de gofio y en algunos lugares plátanos.
  • Seguir. Pasar por encima, adelantar. Por ejemplo: "las chicas crecen más rápido que los chicos, pero luego ellos las siguen".
  • Seña. Señora (p. ej.: Seña María).
  • Solaja, Solajero. Sol de justicia.
  • Sopladera. Globo.
  • Sorullo. Bobo, despistado (habla de Tenerife).
  • Tino. Cabeza. En ocasiones, se refiere a sentido común o a lucidez. "No tiene tino", "Perdió el tino", "Borracho fino no pierde el tino" (dicho popular).
  • Tenderete. Fiesta, boncho (utilizada sobre todo en referencia a las reuniones donde hay comida y folclore típico canario, pero también se usa en la expresión "vámonos de tenderete (fiesta)".
  • Timple. Pequeña guitarra típica canaria.
  • Tolete. (1) Trozo de palo corto y recio, usado por los canarios para una lucha y defensa con palo, se trata del representante del magado aborigen, (2)Tonto, torpe. (3)Pene (al igual que en Cuba y R. Dom. Según la RAE) "No seas tolete" (no seas tonto). "¡Qué pedazo tolete!
  • Toletazo. Golpe con "Tolete",
  • Toletiada. Paliza jamas dada con un "Tolete", se trata de la más brutal de las palizas.
  • Tormo. Cabeza.
  • Trincar. Coger, agarrar. "A ver si trinco el gordo" (lotería). "¡Como te trinque, verás ..."
  • Tuno. Higo chumbo (perteneciente a la chumbera) o de tuna (también llamado higo pico en Tenerife).
  • Trompo. Peonza.
  • Volador. Cohete de fuegos artificiales.
  • Vacilar. Despertar envidias en los demás. Bromear (me estas vacilando)
  • Vidriosa. Canica o boliche de vidrio.
  • Villero. Natural de La Villa de La Orotava (Tenerife). Especialmente los nacidos en el casco.
  • Zahorra. Piedra volcánica con muchos orificios producido por el choque del magma con el aire durante la explosión volcánica. Se usa en la construcción y decoración.

[Modificar solo esta sección] Nombre de enfermedades

  • Cagalera. Diarrea.
  • Corte de digestión. Cambio brusco de temperatura en el cuerpo en contacto con el agua, sobre todo al meterse en el mar acabante de comer y estar haciendo la digestión. "Ten cuidado con el corte de digestión" (cambio brusco de temperatura en el cuerpo).
  • Corriente de aire. Cambio brusco de temperatura en el cuerpo en contacto con aire muy frío, sobre todo al salir de sitios cerrados como cines, discotecas, iglesias, etc. "Mójate los labios antes de salir, no vaya ser que te dé una corriente de aire".
  • Desmayo. Estornudo o bostezo.
  • Desmayarse. Bostezar. "Anoche no dormí y no hago más que desmayarme". (Bostezar)
  • Dar un flato. Fatigado/a (Tenerife).
  • Estar baldado. Lumbago.
  • Estar escaldado. Tener fiebre.
  • Estar tupido. Estar estreñido.
  • Estirar la pata. Morirse
  • Finfli o flonfli. Manido, blando.
  • Le dio un yeyo . Le dio una fatiga, se desmayó.
  • Jeito. Esguince. También se aplica a lesiones musculares leves provocadas por un mal movimiento, tales como ligamentos que se montan o descolocan, por ejemplo.
  • Quedarse con la pata tiesa. Romperse o hacerse un esguince en un pie
  • Tener el buche revirado. Gastroenteritis.
  • Tener el pecho atormentado. Tener catarro.
  • Tener fatiguita/jilorio/gazuza. Tener hambre. "Ya tengo fatiguita" (tener hambre)

[Modificar solo esta sección] Nombre de animales

  • Abade. Abadejo. También es el nombre con el que se conocen diferentes peces como el serrano imperial y un tipo de cherne: cabrilla de afuera o de hondura, melera, reina y otros.
  • Abanico. Molusco marino de concha rojiza.
  • Aldoriña. golondrina. Del portugues aldorinha
  • Alpispa. Pájaro colilargo, habita normalmente en aguas pantanosas.
  • Bucio. Caracol de mar, pero no de la misma especie que el burgado.
  • Burgado. Caracol de mar.
  • Baifo. Cabrito.
  • Cabozo. Pez del litoral marino, inferior a quince centímetros de largo, de color oscuro por el lomo y blancuzco por el vientre.
  • Cernícalo. Ave rapaz parecido al halcón pero con menor envergadura.
  • Chiva. Pájaro que emplean los cazadores de aves como reclamo.
  • Choco. Especie de calamar pequeño.
  • Chuchango. Chuchanga. Caracol de tierra.
  • Cigarrón. Saltamontes.
  • Folelé. Libélula.
  • Fula. Pez pequeño de colores llamativos.
  • Gueldes. Pequeños peces.
  • Guirre. Guirhe. Abanto o alimoche (Neophron percnopterus. Familia:Falconidae).
  • Jaira. Cabra.
  • Lisa. Tipo de lagartija y tipo de pez.
  • Perenquén. Reptil de la familia Gekkonidae como las salamanquesas de la península. El género tarentola es el más extendido y todas sus especies son endémicas de canarias.
  • Ruama. Gueldes.
  • Vieja. Subespecie del pez loro endémico de Canarias y Cabo Verde. Con las escamas de color rosado. Se cocina preferiblemente cocido.

[Modificar solo esta sección] Frases usuales

  • Al trancaso. Sin cuidado ni esmero. "Házlo al trancaso".
  • Barajo. Cuando alguien está siendo pesado con otro, éste dice ¡barajo! (La Palma).
  • Chacho/a. Abreviación de muchacho-a. Expresión para referirse a una persona. Ej.: ¡Chacho, te están llamando!
  • Chas vería. Acción de asombro.
  • ¡Chiquito zaperoco!. Expresión utilizada para referirse a un gran alboroto.
  • Choni/Guiri. Se utilizan estos términos para referirse a los extranjeros más/menos en tono despectivo. Choni también es utilizado como chulo, tonto, farruco "Se me puso choni". Guiri es cualquier extranjero.
  • Dar Veo. Girar una manivela (La Palma)
  • Dejarse dormir. Quedarse dormido.
  • Déjate estar. Invitación a alguien para que se quede donde está.
  • ¡Déjate ir!. Vete más despacio, por favor.
  • Don/Doña o Cho/Cha. Se usa en vez de Señor/Señora, cuando se trata a una persona mayor (es muy típico cuando se habla con los suegros o con un anciano).
  • Echa por la sombrita. Despedida, equivale a que te vaya bien.
  • Español.-Procedente de España peninsular, ya sea referente a personas o cosas (se suele usar menos que "peninsular").
  • Eso me dijo, eso te digo. Te digo exactamente lo que me dijeron a mi.
  • Estar a mamarla. Estar muy lejos. Ej: "El pueblo está a 100 kilómetros". Y contestan: "Chos, está a mamarla".
  • Estar hecho gofio o estar molido. Estar hecho polvo.
  • Godo. Forma despectiva con la que se denomina al español peninsular que viene con aires de grandeza y superioridad despreciando las costumbres canarias. No se integra a diferencia del Peninsular que sí lo hace y se merece un respeto.
  • Ir al fuego, ir embalado. Ir muy rápido. Ej: "Chos, la profesora dio el tema al fuego".
  • Irse de boncho. Irse de juerga, fiesta.
  • Jartarse como un cochino. Tener una comida copiosa.
  • Jefe. Equivale a Don para personas de mediana edad. Sin embargo no se usa el femenino Jefa.
  • Mandarse a mudar. Irse. "El dueño me trató mal y me mandé a mudar" (me marché del trabajo).
  • Más luego. Ahora mismo(traducido literalmente)
  • Más nada. Nada más.
  • Me hinqué cuatro tunos y me tupí to´. comí 4 higos picos y quede estreñido.
  • Meterse un gajo. Caerse, tropezarse.
  • Muchá. Muchacho
  • Ni más .... Que gran cantidad de... (Tenerife)
  • No me jeringues. No me fastidies
  • No me comas la oreja. No me des la lata.
  • Se dijo. Hasta luego.
  • ¡Ño!, ¡Nosss!, ¡Yasss/yosss! o "¡chas/chos!. Interjección de sorpresa o asombro.
  • Oh, ¿que pasó?. Saludo, equivale a hola. En ocasiones, el otro responde ¿Entonces?, como diciendo: Yo bien ¿y tu?
  • Peninsular. Español de la península.
  • Polígono. Barriada (despectivo).
  • Poligonero/a. Dícese de la gente barriobajera o de barriada, de bajo nivel cultural y estatus social. (despectivo)
  • Quedarse enroscado en el piso/la esquina. Recibir una paliza
  • Quedar largo. Cuando la ropa queda ancha (Tenerife).
  • Quítate la papa de la boca. Vocaliza.
  • Sale pa ya cristiano. déjeme en paz
  • Se me fue el baifo. Despistarse, olvidarse de algo.
  • Suéltame.Déjame.
  • Tranca la puerta. Cerrar la puerta con llave.
  • ¿Tú vas a seguir?. Expresión utilizada cuando alguien no deja de dar la lata.
  • Vete a freir chuchangas. Vete a freir espárragos.
  • ¡Vete p'al carajo!. Vete a freir puñetas
  • ¡Ya coño!. Asombro y preocupación
  • Yo sé lo que me digo. "Yo me entiendo".
  • Si le digo le engaño. "No lo se, no sabria decirle"

[Modificar solo esta sección] Cafés

Canarias se caracteriza por poseer una gran variedad de cafés; no es extraño encontrarse más de diez variedades distintas de cafés, cortados y cafés con leche en un bar corriente.

  • Leche y leche. Café con leche condensada y leche natural.
  • Cortado natural/cortado normal. Café con leche natural.
  • Café con leche. Cortado natural más largo.
  • Barraquito. Cortado leche y leche más largo, con una punta de cáscara de limón y, en ocasiones, licor y canela (Tenerife).
  • Cortado con leche cacharro. Café con leche condensada. También llamado cortado condensada
La versión original del artículo, o parte de él, procede de la Wikipedia (es), que edita bajo licencia Creative Commons cc-by-sa-3.0-es.
(Esta lista fue eliminada y se toma del historial.)
Supervisado
Herramientas personales

¿Quieres colaborar y no sabes cómo? Ve a la página de propuestas, escribe y hacemos el resto.

Categorías
Compartir

Sindicación ayuda

RSSAtom

Licencia

Creative Commons License

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki