Latinismo

Wikilengua
(Redirigido desde «Latinismos»)


Un latinismo es una palabra o expresión latina que se ha incorporado a una lengua manteniendo su forma original. No obstante, como se muestra en algunos de los ejemplos de la tabla de abajo, existen formas que, por su elevado uso, han adoptado modificaciones propias de la lengua de llegada, tales como su escritura o acentuación.

[Modificar solo esta sección] Escritura

Aunque el DPD (2005) y las anteriores ediciones del DRAE se inclinaron por escribir en redonda las locuciones latinas y adaptarlas a nuestras normas de acentuación gráfica, con la nueva Ortografía de 2010 (ver página 610) la RAE ha decidido que, a partir de ahora, las locuciones latinas reciban el mismo tratamiento que los extranjerismos y, por tanto, deban escribirse en cursiva y sin tildes. Así aparecen, por lo general, en el DRAE.

No obstante, el DRAE2014 recoge en redonda (y, en su caso, adaptada) cierto múmero de ellas:

sui géneris ~ suigéneris per cápita ~ percápita ex cátedra maremágnum

Por el contrario, las voces tomadas del latín que se han incorporado a la lengua española y que designan realidades existentes en el mundo actual (accésit, superávit, currículum, sumun, quid, ratio, lapsus, estatus, réquiem, etc.) se adecuarán a los patrones ortográficos del español y, por tanto, deberán escribirse en redonda y con tilde, si procede.

[Modificar solo esta sección] Lista de latinismos frecuentes

A continuación se incluye una lista con latinismos (que pueden ser del latín medieval) que actualmente se emplean en español, aclaraciones sobre su escritura, acentuación y la traducción correspondiente. No es una página sobre latín, por lo que no siempre se trata de decir lo que un romano hubiera dicho, sino cómo se han incorporado al español estas locuciones. Muchas de ellas se emplean solo en el lenguaje jurídico.

En español En latín Traducción Notas
ab aeterno
ab aeterno
Desde la eternidad; desde muy antiguo o de mucho tiempo atrás.

ab antiquo
ab antiquo
Desde muy antiguo.

ab initio
ab initio
Desde el principio; desde tiempo inmemorial o muy remoto.

ab íntegro
ab integro
Por entero.

ab intestato
ab intestato
Sin testamento o sin testar.
Muy frecuente en lenguaje jurídico.
ab intra
ab intra
Desde dentro.

ab irato
ab irato
De manera airada.

abiuratio
abiuratio
Perjurio.

ab origene
ab origine
Desde el origen.

ab ovo usque ad mala
ab ovo usque ad mala
Desde el huevo hasta la fruto (desde el principio al fin).

ab re
ab re
Contra toda razón.

abrogatio
abrogatio
Abrogación.

ab urbe condita
ab urbe condita
Desde la fundación de la ciudad (de Roma).
Según SÁNCHEZ DONCEL, G. (Diccionario de latinismos y frases latinas, ISBN 84-87462-32-4) «urbe» debe escribirse en mayúscula ya que se refiere a la ciudad de Roma (ab Urbe condita).
accésit
accesit
En certámenes científicos, literarios o artísticos, recompensa inferior inmediata al premio.
En español debe ir acentuada: accésit.
a contrario sensu
a contrario sensu
En sentido contrario.

ad absurdum
ad absurdum
Al absurdo.
También ab absurdo (por lo absurdo)
ad acta
ad acta
A los asuntos.

ad bona
ad bona
Para los bienes.

ad calendas graecas
ad kalendas graecas
Plazo que no debe cumplirse.
Actualmente se debe escribir con la grafía c ad calendas graecas.
ad cautelam
ad cautelam
Con cautela; por precaución.

addenda
addenda
Las cosas que se han de añadir.

ad exemplum
ad exemplum
Por ejemplo.

ad finem
ad finem
Hasta el fin.

ad hoc ad hoc A propósito, para esto. Algo hecho para cumplir la función que se tenía previamente establecida: "Han creado un puesto ad hoc para él".
ad hominem
ad hominem
Para el hombre o al hombre.
Se pronuncia /ad óminem/.
ad honorem
ad honorem
Por el honor.
Sin cobrar.
ad infinítum
ad infinitum
Hasta el infinito.

ad inquerendum
ad inquerendum
Para investigar.

ad interim
ad interim
Interinamente, provisionalmente.

ad iudicem
ad iudicem
Ante el juez.

ad iuriciem
ad iuriciem
Para el juicio.

a divinis
a divinis
De las cosas divinas.

ad libitum
ad libitum
A voluntad, libremente.
Se pronuncia /ad líbitum/
ad litteram
ad litteram
Al pie de la letra.

ad nauseam
ad nauseam
Hasta provocar náuseas o con repugnancia. En exceso.
SE pronuncia /ad náuseam/.
ad nutum
ad nutum
A voluntad.
Se pronuncia /ad nútum/.
ad ostentationen
ad ostentationen
Para la ostentación.

ad pedem litterae
ad pedem litterae
Al pie de la letra.
pedem se pronuncia /pédem/
ad personam
ad personam
A título personal.

ad quem
ad quem
Al cual, punto de llegada.

ad referendum
ad referendum
A condición de ser aprobado por el superior.
Se pronuncia /ad referéndum/.
ad rem
ad rem
Respecto al asunto.

ad solemnitatem
ad solemnitatem
Para la solemnidad.

ad usum
ad usum
Según la costumbre, según el uso.

ad valorem
ad valorem
Según el valor.
Se pronuncia /ad valórem/.
ad verecundiam
ad verecundiam
Al respecto.

aequo animo
aequo animo
Con ánimo sereno.

aes confessum
aes confessum
Deuda confesada.

aestimarem item
aestimarem item
Fijar la indemnización.

aes uxorium
aes uxorium
El dinero conyugal.

a fortiori
a fortiori
Con mayor razón, forzosamente.

agenda
agenda
Las cosas que se han de hacer.

álbum
album

Se debe acentuar: álbum.
alea iacta est
alea iacta est
La suerte está echada.
alea se pronuncia /álea/. También escrito alea jacta est.
aliaeni iuris
aliaeni iuris
De derecho ajeno.

alias
alias
Apodo, sobrenombre.

alma mater
alma mater
Los latinos llamaban así a la patria; hoy en día se dice de las universidades.
Con artículo es la alma máter, ya que alma no es sustantivo sino adjetivo.
alter ego
alter ego
Otro yo.
a. m. (ante meridiem)
a. m. (ante meridiem)
Antes del mediodía.
Se pronuncia /ante merídiem/.
animus iocandi
animus iocandi
Con intención de bromear.

ante factum
ante factum
Antes del hecho.

ante litem
ante litem
Antes del juicio.

ante omnia
ante omnia
Ante todo.

ante rem
ante rem
Antes del acontecimiento.

a pari
a pari
Por igual.
Es muy frecuente la expresión "argumento a pari", que se define como aquel fundado en razones de semejanza y de igualdad entre el hecho propuesto y el que de él se concluye.
a posteriori a posteriori Por lo que viene después, con posterioridad.
a priori a priori Literalmente, 'de lo anterior'. Lo sucedido o razonado con anterioridad a un hecho o razonamiento.
a prorrata
a prorrata
En proporción.

ápud
apud
Tomado de; en la obra de.
En español va acentuado: ápud.
apud acta
apud acta
Mediante acta, sobre acta, en el mismo expediente.

aquarium
aquarium
Depósito grande de agua donde se conservan vivos animales o vegetales acuáticos o edificio destinado a la exhibición de animales acuáticos vivos.
El DRAE recoge su escritura adaptada al español como acuario.
a simili
a simili
Por semejanza.
Se pronuncia /a símili/.
bis
bis
Dos veces.

bona fide bona fide De buena fe.
bona nullius
bona nullius
Bienes de nadie.

bonorum possessio
bonorum possessio
Posesión de los bienes.

calamo currente
calamo currente
Sin reflexión previa y de improviso (normalmente en los escritos).
Se pronuncia /cálamo currente/.
carpe diem
carpe diem
Goza en este día; aprovecha el día de hoy.

casus belli
casus belli
Caso o motivo de guerra.

casus omissus
casus omissus
Caso omitido.

causa debendi
causa debendi
Causa de la deuda.

causa petendi
causa petendi
Causa de pedir.

cave canem
cave canem
Cuidado con el perro.

cesio bonorum
cesio bonorum
Cesión de bienes.

ceteris paribus
ceteris paribus
Dadas las mismas circunstancias.

cogito, ergo sum
cogito, ergo sum
Pienso, luego existo.

concilium fraudis
concilium fraudis
Concierto fraudulento.

condicio/conditio iuris
condicio/conditio iuris
Condición de derecho.

condición sine qua non
condicio/conditio sine qua non
Condición indispensable.
En el DRAE se ha adaptado condicio > condición, pero mantiene sine qua non. La palabra latina clásica para condición es condicio, no conditio, pero esta última se empleaba con ese sentido en el latín tardío, cuando se introdujo la expresión. Ambas, por tanto, pueden considerarse correctas.
cónfer
confer
Voz que se utiliza en los escritos para indicar que se debe consultar algo, generalmente abreviada en cf. o cfr.
En español se acentúa en la ó.
consensus gentium
consensus gentium
Acuerdo del pueblo.

consensus omnium
consesium omnium
Acuerdo de todos.

contra legem
contra legem
Contra ley.

contra natura
contra natura
Contra lo natural.

coram populo coram populo En presencia del pueblo; en público. Se pronuncia /córam pópulo/.
corpore insepulto
corpore insepulto
Cuerpo no sepultado.
Se pronuncia /córpore insepulto/.
corpus
corpus
Obra, colección; conjunto lo más extenso y ordenado posible de datos o textos científicos, literarios, etc., que pueden servir de base a una investigación.

corpus delicti
corpus delicti
Cuerpo del delito.
Muy utilizado en lenguaje forense.
culpa levis
culpa levis
Falta leve.

cum laude
cum laude
Con el más alto elogio; con alabanza.
Se dice del resultado de un examen cuando se ha hecho extraordinariamente bien.
curriculum vitae
curriculum vitae
Literalmente: carrera de vida. Relación de los títulos, honores, cargos, trabajos realizados, datos biográficos, etc., que califican a una persona
La Ortografía del 2010 opta por considerar que «currículum» (sin «vitae») es una palabra adaptada (en redonda y con tilde), mientras que curriculum vitae es una locución latina (en cursiva y sin tilde).
damnosa hereditas
damnosa hereditas Herencia ruinosa.

de actu
de actu
De hecho.

de audito
de audito
De oído.

de die im diem
de die im diem
De día en día, cotidianamente.

de facto
de facto
De hecho.
Se opone a de iure
déficit
deficit
Falta o escasez de algo que se juzga necesario.
Déficit se acentúa en español; según el DPD el plural es déficits; muy utilizado en el lenguaje económico.
dei gratia
dei gratia
Por la gracia de Dios.

de iure
de iure
De derecho, por virtud o por ministerio del derecho o de la ley.
El DRAE también recoge de jure, aunque su empleo es menos frecuente. Se opone a de facto.
de levi
de levi
De delito leve.

de novo
de novo
De nuevo.

Deo iuvante Deo iuvante Con la ayuda de Dios.
Deo volente Deo volente Si Dios quiere.
de plano
de plano
Llanamente; sin dificultad.
Se utiliza en lenguaje jurídico para indicar que algo se hace al momento, sin información, formalidades o debate preliminar.
de vehementi
de vehementi
De delito grave.

de verbo ad verbum
de verbo ad verbum
Palabra por palabra, a la letra, sin faltar una coma.

de visu
de visu
De vista; visto con sus propios ojos.

de vita et móribus
de vita et moribus
Sobre la vida y las costumbres.
Se pronuncia /de vita et móribus/.
dies a quo
dies a quo

Día desde el que comienza a contar un plazo.
dixi
dixi
He dicho (también dixit para ha dicho).
Fórmula con la que se termina la exposición de pruebas o razonamientos de un discurso.
doli capax
doli capax
Capaz de dolo.

do ut des do ut des Yo te doy para que tú me des.
dúplex
duplex
Doble.
En español se escribe con tilde: dúplex.
dura lex sed lex
dura lex sed lex
La ley es dura pero es la ley.

eccehomo ecce homo He aquí el hombre. El DRAE recoge el término uniendo las dos partes latinas.
ecce signum
ecce signum
He aquí la prueba.

eo ipso
eo ipso
Por sí mismo.

erga omnes
erga omnes
Frente a todos.

ergo
ergo
Por lo tanto, por consiguiente.

errare humanum est errare humanum est Equivocarse es humano. Aunque en su adaptación al español humanum debería escribirse con tilde, esta frase hecha latina mantiene su forma original.
error invencibilis
error invencibilis
Error invencible.

et alia
et alia
Y otras cosas.

etcétera
et caetera
Y lo demás; se usa para cerrar enumeraciones incompletas.
En su adaptación al español se escribe etcétera; en la escritura va siempre precedida de una coma y se emplea frecuentemente en su forma abreviada etc.
et reliqua
et reliqua
Y lo restante.

exabrupto
ex abrupto
Inesperadamente, bruscamente, de improviso.

execuátur exequatur Que se ejecute. Debe escribirse con tilde por ser voz llana acabada en consonante distinta de -n o -s.
ex profeso ex professo Adrede, deliberadamente, expresamente, con intención. El DRAE sólo registra «ex profeso» (con una ese), aunque también admite «exprofeso».
gratis pro Deo gratis pro Deo Gratuitamente por Dios.
grosso modo
grosso modo
Literalmente: De una manera imperfecta. Uso en castellano: Aproximadamente, más o menos.
Es incorrecto a grosso modo.
ídem idem El mismo. Forma neutra del pronombre latino que se emplea en bibliografías para repetir la autoría de una referencia anterior. En español debe acentuarse: ídem.
in albis in albis En blanco.
in pectore in pectore Dentro del pecho. Se emplea para referirse a la persona que ya ha sido designada para un cargo, pero cuyo nombramiento no se ha hecho público todavía. Se pronuncia /in péctore/.
motu proprio motu proprio De propio movimiento. No es motu propio ni de motu propio.
mutatis mutandis mutatis mutandis Cambiadas las cosas cambiables. No es mutatis mutandi
pacta sunt servanda pacta sunt servanda Lo pactado obliga (los acuerdos deben ser cumplidos)
peccata minuta peccata minuta Pecados pequeños. No es pecata minuta.
per se per se Por sí. En el lenguaje filosófico se opone a per accidens.
primus inter pares primus inter pares el primero entre los semejantes No es primus inter paris.
quo vadis? quo vadis? ¿Adónde vas?
rara avis in terris rara avis in terris Ave rara en la tierra.
statu quo statu quo En el estado en que... La forma status quo la rechaza la Academia.
urbi et orbi urbi et orbi A la ciudad y al orbe. No es urbi et orbe.
vade retro vade retro Ve atrás.
veni, vidi, vici veni, vidi, vici Llegué, vi y vencí. No es veni, vidi, vinci, que significa ‘llegué, vi y fui vencido’.
volavérunt volaverunt Volaron. Acentuada en español: volavérunt.
honoris causa honoris causa Por razón o por causa de honor. Título que suelen conceder las universidades a una persona eminente.
ex aequo ex aequo Con igual mérito; por igual; del mismo rango. Suele utilizarse en concursos y competiciones deportivas para calificar a participantes que obtienen el mismo premio.
ex aequo et bono ex aequo et bono De acuerdo con lo correcto y lo bueno
ex cathedra ex cathedra Desde la cátedra, autoridad. Por extensión, expresarse en tono magistral o decisivo. En español se acentúa y se elimina la h. Tiene mucho uso ex cátedra.
ex nunc
ex nunc
Desde ahora

ex tunc
ex tunc
Desde entonces

exempli gratia exempli gratia Por ejemplo.
in dubio pro reo in dubio pro reo En caso de duda, a favor del reo. Es un principio judicial.
in extremis in extremis En el último momento. Actualmente se utiliza mucho en lenguaje futbolístico.
in fraganti in flagranti En el justo momento de cometer el delito. En su forma vulgar, in fraganti, que ya se recoge en el DRAE.
fiat lux fiat lux Hágase la luz.
gratis el amore gratis et amore Sin cobrar y por amor.
gravamen gravamen Carga u obligación que pesa sober alguien; carga impuesta sobre un inmueble o un caudal (dinero).
habeas corpus habeas corpus Derecho de un ciudadano detenido p preso a comparecer inmediata y públicamente ante un juez o tribunal. Se pronuncia /hábeas corpus/ (no /habéas corpus/).
hábitat habitat Lugar de condiciones apropiadas para que viva un organismo, especie o comunidad animal o vegetal. En español lleva tilde hábitat.
homo sapiens homo sapiens El hombre que empieza a pensar.
ibídem ibidem De allí mismo, del mismo lugar. En español lleva tilde: ibídem; se emplea en citas, índices, etc.
in vitro in vitro En el vidrio; se dice de toda reacción fisiológica que se hace fuera del organismo.
ipso facto ipso facto En el mismo acto, inmediatamente.
lapsus lapsus Error o equivocación. También: lapsus cálami (error de escritura) y lapsus línguae (error al hablar).
lato sensu lato sensu En sentido amplio.
modus operandi modus operandi Modo de hacer una cosa; forma de actuar. Se utiliza frecuentemente para referirse a la forma de actuar de un criminal.
in situ in situ En el lugar, en el sitio.
inter nos inter nos Entre nosotros.
máxime maxime Principalmente, sobre todo. En español se escribe con tilde: máxime.
mea culpa mea culpa Por mi culpa. Se usa con el sentido reflexionar sobre las acciones propias. Hacer un mea culpa.
memorándum memorandum Aquello que debe ser recordado; librito o cuaderno en donde se apuntan las cosas de las que uno tiene que acordarse. Se escribe con tilde en la á: memorándum.
modus operandi modus operandi Forma de hacerlo o de actuar. Modo de operación.
non plus ultra non plus ultra No más allá. Excelente.
RIP R.I.P. (Requiescat in pace) Descanse en paz. Normalmente se escribe la forma abreviada.
réquiem requiem Reposo, descanso; oración que se reza por los difuntos En español lleva tilde: réquiem.
rictus rictus Mueca de la boca.
sic sic Así, de esta manera. Se usa en impresos y manuscritos para dar a entender que una palabra o frase empleada en ellos, que puede parecer inexacta, es textual.
estatus status Estado; posición social que una persona ocupa denttro de un grupo o en la sociedad.
estrictu sensu estrictu sensu En sentido restringido.
sine qua non
sine qua non
Lit. 'Sin la cual no'. Indispensable.
Ver "condición sine qua non".
suigéneris sui generis A su modo, a su manera; especial, de su género Se usa para denotar que aquello a que se aplica es de un género o especie muy singular. Se acentúa la primera é: sui géneris.
sumun summum Lo más elevado, el colmo, lo sumo.
ultimátum ultimatum Resolución terminante y definitiva, comunicada por escrito. Se acentúa: ultimátum. Suele utilizarse en el lenguaje diplomático.
ut supra ut supra como arriba; se emplea en ciertos documentos para referirse a una fecha o frase, expresada anteriormente, y evitar su repetición. Debe utilizarse en cursiva como todos los extranjerismos y latinismos crudos
vale vale Consérvate bien; fórmula de despedida.
versus versus Contra Es un anglicismo considerado a menudo incorrecto su empleo por frente a, aunque la Academia lo admite.
viceversa viceversa Al revés, recíprocamente, invirtiendo los términos.
vox populi vox populi La voz del pueblo, rumor popular.
[[Category:Latinismos
Supervisado
Herramientas personales

¿Quieres colaborar y no sabes cómo editar un artículo o no te atreves? Ve a la página de propuestas, escribe y hacemos el resto.

La Wikilengua usa cookies para analizar las visitas según se indica en «Protección de datos». Si sigue navegando se entiende que las acepta.

Categorías
Compartir

Sindicación

RSSAtom

Licencia

CC-BY-SA

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki