Latinismo
(Redirigido desde Latinismos)
Un latinismo es una palabras o expresión latina que se ha incorporado a una lengua manteniendo su forma original. No obstante, como se muestra en algunos de los ejemplos de la tabla de abajo, existen formas que, por su elevado uso, han adoptado modificaciones propias de la lengua de llegada, tales como su escritura o acentuación.
[Modificar solo esta sección] Escritura
Aunque el DPD (2005) y las últimas ediciones del DRAE apostaron por escribir en redonda las locuciones latinas y adaptarlas a nuestras normas de acentuación gráfica, con la nueva Ortografía de 2010 (ver página 610) la RAE ha decidido que, a partir de ahora, las locuciones latinas reciban el mismo tratamiento que los extranjerismos y, por tanto, deban escribirse en cursiva y sin tildes.
Por el contrario, las voces tomadas del latín que se han incorporado a la lengua española y que designan realidades existentes en el mundo actual (accésit, superávit, currículum, sumun, quid, ratio, lapsus, estatus, réquiem, etc.) se adecuarán a los patrones ortográficos del español y, por tanto, deberán escribirse en redonda y con tilde, si procede.
[Modificar solo esta sección] Lista de latinismos frecuentes
A continuación se incluye una lista con latinismos que actualmente se emplean en español, aclaraciones sobre su escritura, acentuación y la traducción correspondiente. No es una página sobre latín, por lo que no siempre se trata de decir lo que un romano hubiera dicho, sino cómo se han incorporado al español estas locuciones. Muchas de ellas se emplean solo en el lenguaje jurídico.
| En español | En latín | Traducción | Notas | |
|---|---|---|---|---|
| ab aeterno | ab aeterno | Desde la eternidad; desde muy antiguo o de mucho tiempo atrás. | | |
| ab antiquo | ab antiquo | Desde muy antiguo. | | |
| ab initio | ab initio | Desde el principio; desde tiempo inmemorial o muy remoto. | | |
| ab íntegro | ab integro | Por entero. | | |
| ab intestato | ab intestato | Sin testamento o sin testar. | Muy frecuente en lenguaje jurídico. | |
| ab intra | ab intra | Desde dentro. | | |
| ab irato | ab irato | De manera airada. | | |
| abiuratio | abiuratio | Perjurio. | | |
| ab origene | ab origine | Desde el origen. | | |
| ab ovo usque ad mala | ab ovo usque ad mala | Desde el huevo hasta la fruto (desde el principio al fin). | | |
| ab re | ab re | Contra toda razón. | | |
| abrogatio | abrogatio | Abrogación. | | |
| ab Urbe condita | ab Urbe condita | Desde la fundación de la ciudad (de Roma). | Urbe debe escribirse en mayúscula ya que se refiere a la ciudad de Roma (véase SÁNCHEZ DONCEL, G. Diccionario de latinismos y frases latinas, ISBN 84-87462-32-4). Cóndita se acentúa siguiendo el sistema español. | |
| accésit | accesit | En certámenes científicos, literarios o artísticos, recompensa inferior inmediata al premio. | En español debe ir acentuada: accésit. | |
| a contrario sensu | a contrario sensu | En sentido contrario. | | |
| ad absurdum | ad absurdum | Al absurdo. | También ab absurdo (por lo absurdo) | |
| ad acta | ad acta | A los asuntos. | | |
| ad bona | ad bona | Para los bienes. | | |
| ad calendas graecas | ad kalendas graecas | Plazo que no debe cumplirse. | Actualmente se debe escribir con la grafía c ad calendas graecas. | |
| ad cautelam | ad cautelam | Con cautela; por precaución. | | |
| addenda | addenda | Las cosas que se han de añadir. | | |
| ad exemplum | ad exemplum | Por ejemplo. | | |
| ad finem | ad finem | Hasta el fin. | | |
| ad hoc | ad hoc | A propósito, para esto. | Algo hecho para cumplir la función que se tenía previamente establecida: "Han creado un puesto ad hoc para él". | |
| ad hominem | ad hominem | Para el hombre o al hombre. | Debe acentuarse por ser esdrújula: hóminem. | |
| ad honorem | ad honorem | Por el honor. | Sin cobrar. | |
| ad infinítum | ad infinitum | Hasta el infinito. | | |
| ad inquerendum | ad inquerendum | Para investigar. | | |
| ad interim | ad interim | Interinamente, provisionalmente. | | |
| ad iudicem | ad iudicem | Ante el juez. | | |
| ad iuriciem | ad iuriciem | Para el juicio. | | |
| a divinis | a divinis | De las cosas divinas. | | |
| ad libitum | ad libitum | A voluntad, libremente. | Dada su incorporación a la lengua española, se ha adaptado a las reglas de acentuación y se escribe con tilde en la i (ad líbitum). | |
| ad litteram | ad litteram | Al pie de la letra. | | |
| ad nauseam | ad nauseam | Hasta provocar náuseas o con repugnancia. En exceso. | Debe acentuarse: ad náuseam. | |
| ad nutum | ad nutum | A voluntad. | Se acentúa: ad nútum. | |
| ad ostentationen | ad ostentationen | Para la ostentación. | | |
| ad pedem litterae | ad pedem litterae | Al pie de la letra. | Aunque pédem debe acentuarse al adaptarse al español como lítterae, las consonantes dobles -tt- se mantienen. | |
| ad personam | ad personam | A título personal. | | |
| ad quem | ad quem | Al cual, punto de llegada. | | |
| ad referéndum | ad referendum | A condición de ser aprobado por el superior. | En español se acentúa: ad referéndum. | |
| ad rem | ad rem | Respecto al asunto. | | |
| ad solemnitatem | ad solemnitatem | Para la solemnidad. | | |
| ad usum | ad usum | Según la costumbre, según el uso. | | |
| ad valórem | ad valorem | Según el valor. | En español se acentúa: ad valórem. | |
| ad verecundiam | ad verecundiam | Al respecto. | | |
| aequo animo | aequo animo | Con ánimo sereno. | | |
| aes confessum | aes confessum | Deuda confesada. | | |
| aestimarem item | aestimarem item | Fijar la indemnización. | | |
| aes uxorium | aes uxorium | El dinero conyugal. | | |
| a fortiori | a fortiori | Con mayor razón, forzosamente. | | |
| agenda | agenda | Las cosas que se han de hacer. | | |
| álbum | album | | Se debe acentuar: álbum. | |
| álea iacta est | alea iacta est | La suerte está echada. | Álea se acentúa en español. | |
| aliaeni iuris | aliaeni iuris | De derecho ajeno. | | |
| alias | alias | Apodo, sobrenombre. | | |
| alma máter | alma mater | Los latinos llamaban así a la patria; hoy en día se dice de las universidades. | Máter se escribe con tilde. Con artículo es la alma máter, ya que alma no es sustantivo sino adjetivo. | |
| álter ego | alter ego | Otro yo. | Álter se escribe con tilde siguiendo las reglas de acentuación. | |
| a. m. (ante merídiem) | a. m. (ante meridiem) | Antes del mediodía. | Merídiem se acentúa. | |
| animus iocandi | animus iocandi | Con intención de bromear. | | |
| ante factum | ante factum | Antes del hecho. | | |
| ante litem | ante litem | Antes del juicio. | | |
| ante omnia | ante omnia | Ante todo. | | |
| ante rem | ante rem | Antes del acontecimiento. | | |
| a pari | a pari | Por igual. | Es muy frecuente la expresión "argumento a pari", que se define como aquel fundado en razones de semejanza y de igualdad entre el hecho propuesto y el que de él se concluye. | |
| a posteriori | a posteriori | Por lo que viene después, con posterioridad. | | |
| a priori | a priori | Literalmente, 'de lo anterior'. | Lo sucedido o razonado con anterioridad a un hecho o razonamiento. | |
| a prorrata | a prorrata | En proporción. | | |
| ápud | apud | Tomado de; en la obra de. | En español va acentuado: ápud. | |
| apud acta | apud acta | Mediante acta, sobre acta, en el mismo expediente. | | |
| aquarium | aquarium | Depósito grande de agua donde se conservan vivos animales o vegetales acuáticos o edificio destinado a la exhibición de animales acuáticos vivos. | El DRAE recoge su escritura adaptada al español como acuario. | |
| a símili | a simili | Por semejanza. | Se acentúa en español: a símili. | |
| bis | bis | Dos veces. | | |
| bona fide | bona fide | De buena fe. | | |
| bona nullius | bona nullius | Bienes de nadie. | | |
| bonorum possessio | bonorum possessio | Posesión de los bienes. | | |
| cálamo currente | calamo currente | Sin reflexión previa y de improviso (normalmente en los escritos). | En español se acentúa: cálamo. | |
| carpe diem | carpe diem | Goza en este día; aprovecha el día de hoy. | | |
| casus belli | casus belli | Caso o motivo de guerra. | | |
| casus omissus | casus omissus | Caso omitido. | | |
| causa debendi | causa debendi | Causa de la deuda. | | |
| causa petendi | causa petendi | Causa de pedir. | | |
| cave canem | cave canem | Cuidado con el perro. | | |
| cesio bonorum | cesio bonorum | Cesión de bienes. | | |
| ceteris paribus | ceteris paribus | Dadas las mismas circunstancias. | | |
| cogito, ergo sum | cogito, ergo sum | Pienso, luego existo. | | |
| concilium fraudis | concilium fraudis | Concierto fraudulento. | | |
| condicio/conditio iuris | condicio/conditio iuris | Condición de derecho. | | |
| condición sine qua non | condicio/conditio sine qua non | Condición indispensable. | En el DRAE se ha adaptado condicio > condición, pero mantiene sine qua non. La palabra latina clásica para condición es condicio, no conditio, pero esta última se empleaba con ese sentido en el latín tardío, cuando se introdujo la expresión. Ambas, por tanto, pueden considerarse correctas. | |
| cónfer | confer | Voz que se utiliza en los escritos para indicar que se debe consultar algo, generalmente abreviada en cf. o cfr. | En español se acentúa en la ó. | |
| consensus gentium | consensus gentium | Acuerdo del pueblo. | | |
| consensus omnium | consesium omnium | Acuerdo de todos. | | |
| contra legem | contra legem | Contra ley. | | |
| contra natura | contra natura | Contra lo natural. | | |
| córam pópulo | coram populo | En presencia del pueblo; en público. | | |
| córpore insepulto | corpore insepulto | Cuerpo no sepultado. | Córpore lleva tilde en español. | |
| corpus | corpus | Obra, colección; conjunto lo más extenso y ordenado posible de datos o textos científicos, literarios, etc., que pueden servir de base a una investigación. | | |
| corpus delicti | corpus delicti | Cuerpo del delito. | Muy utilizado en lenguaje forense. | |
| culpa levis | culpa levis | Falta leve. | | |
| cum laude | cum laude | Con el más alto elogio; con alabanza. | Se dice del resultado de un examen cuando se ha hecho extraordinariamente bien. | |
| curriculum vitae | curriculum vitae | Literalmente: carrera de vida. Relación de los títulos, honores, cargos, trabajos realizados, datos biográficos, etc., que califican a una persona | La Ortografía del 2010 opta por considerar que «currículum» (sin «vitae») es una palabra adaptada (en redonda y con tilde), mientras que curriculum vitae es una locución latina (en cursiva y sin tilde). | |
| damnosa hereditas | damnosa hereditas | Herencia ruinosa. | | |
| de actu | de actu | De hecho. | | |
| de audito | de audito | De oído. | | |
| de die im diem | de die im diem | De día en día, cotidianamente. | | |
| de facto | de facto | De hecho. | Se opone a de iure | |
| déficit | deficit | Falta o escasez de algo que se juzga necesario. | Déficit se acentúa en español; según el DPD el plural es déficits; muy utilizado en el lenguaje económico. | |
| dei gratia | dei gratia | Por la gracia de Dios. | | |
| de iure | de iure | De derecho, por virtud o por ministerio del derecho o de la ley. | El DRAE también recoge de jure, aunque su empleo es menos frecuente. Se opone a de facto. | |
| de levi | de levi | De delito leve. | | |
| de novo | de novo | De nuevo. | | |
| Deo iuvante | Deo iuvante | Con la ayuda de Dios. | | |
| Deo volente | Deo volente | Si Dios quiere. | | |
| de plano | de plano | Llanamente; sin dificultad. | Se utiliza en lenguaje jurídico para indicar que algo se hace al momento, sin información, formalidades o debate preliminar. | |
| de vehementi | de vehementi | De delito grave. | | |
| de verbo ad vérbum | de verbo ad verbum | Palabra por palabra, a la letra, sin faltar una coma. | | |
| de visu | de visu | De vista; visto con sus propios ojos. | | |
| de vita et móribus | de vita et moribus | Sobre la vida y las costumbres. | Debe ir acentuada: móribus. | |
| dies a quo | dies a quo | | Día desde el que comienza a contar un plazo. | |
| dixi | dixi | He dicho (también dixit para ha dicho). | Fórmula con la que se termina la exposición de pruebas o razonamientos de un discurso. | |
| doli capax | doli capax | Capaz de dolo. | | |
| do ut des | do ut des | Yo te doy para que tú me des. | | |
| dúplex | duplex | Doble. | En español se escribe con tilde: dúplex. | |
| dura lex sed lex | dura lex sed lex | La ley es dura pero es la ley. | | |
| eccehomo | ecce homo | He aquí el hombre. | El DRAE recoge el término uniendo las dos partes latinas. | |
| ecce signum | ecce signum | He aquí la prueba. | | |
| eo ipso | eo ipso | Por sí mismo. | | |
| erga omnes | erga omnes | Frente a todos. | | |
| ergo | ergo | Por lo tanto, por consiguiente. | | |
| errare humanum est | errare humanum est | Equivocarse es humano. | Aunque en su adaptación al español humanum debería escribirse con tilde, esta frase hecha latina mantiene su forma original. | |
| error invencibilis | error invencibilis | Error invencible. | | |
| et alia | et alia | Y otras cosas. | | |
| etcétera | et caetera | Y lo demás; se usa para cerrar enumeraciones incompletas. | En su adaptación al español se escribe etcétera; en la escritura va siempre precedida de una coma y se emplea frecuentemente en su forma abreviada etc. | |
| et reliqua | et reliqua | Y lo restante. | | |
| exabrupto | ex abrupto | Inesperadamente, bruscamente, de improviso. | | |
| execuátur | exequatur | Que se ejecute. | Debe escribirse con tilde por ser voz llana acabada en consonante distinta de -n o -s. | |
| ex profeso | ex professo | Adrede. | El DRAE sólo registra ex profeso (con una ese). | |
| gratis pro Deo | gratis pro Deo | Gratuitamente por Dios. | | |
| grosso modo | grosso modo | Literalmente: De una manera imperfecta. Uso en castellano: Aproximadamente, más o menos. | Es incorrecto a grosso modo. | |
| ídem | idem | El mismo. | Forma neutra del pronombre latino que se emplea en bibliografías para repetir la autoría de una referencia anterior. En español debe acentuarse: ídem. | |
| in albis | in albis | En blanco. | | |
| in extremis | in extremis | En los últimos momentos. | | |
| in péctore | in pectore | Dentro del pecho. | Se emplea para referirse a la persona que ya ha sido designada para un cargo, pero cuyo nombramiento no se ha hecho público todavía. Se acentúa en español: in péctore. | |
| motu proprio | motu proprio | De propio movimiento. | No es motu propio ni de motu propio. | |
| mutatis mutandis | mutatis mutandis | Cambiadas las cosas cambiables. | No es mutatis mutandi | |
| pacta sunt servanda | pacta sunt servanda | Lo pactado obliga (los acuerdos deben ser cumplidos) | | |
| peccata minuta | peccata minuta | Pecados pequeños. | No es pecata minuta. | |
| per se | per se | Por sí. | En el lenguaje filosófico se opone a per áccidens. | |
| primus inter pares | primus inter pares | el primero entre los semejantes | No es primus ínter paris. Ínter se escribe acentuado en español. | |
| quo vadis? | quo vadis? | ¿Adónde vas? | ||
| rara avis in terris | rara avis in terris | Ave rara en la tierra. | | |
| statu quo | statu quo | En el estado en que... | La forma status quo la rechaza la Academia. | |
| urbi et orbi | urbi et orbi | A la ciudad y al orbe. | No es urbi et orbe. | |
| vade retro | vade retro | Ve atrás. | | |
| veni, vidi, vici | veni, vidi, vici | Llegué, vi y vencí. | No es veni, vidi, vinci, que significa ‘llegué, vi y fui vencido’. | |
| volavérunt | volaverunt | Volaron. | Acentuada en español: volavérunt. | |
| honoris causa | honoris causa | Por razón o por causa de honor. | Título que suelen conceder las universidades a una persona eminente. | |
| ex aequo | ex aequo | Con igual mérito; por igual; del mismo rango. | Suele utilizarse en concursos y competiciones deportivas para calificar a participantes que obtienen el mismo premio. | |
| ex aequo et bono | ex aequo et bono | De acuerdo con lo correcto y lo bueno | | |
| ex cátedra | ex cathedra | Desde la cátedra, autoridad. Por extensión, expresarse en tono magistral o decisivo. | En español se acentúa y se elimina la h. | |
| ex nunc | ex nunc | Desde ahora | | |
| ex tunc | ex tunc | Desde entonces | | |
| ex profeso | ex profeso | Deliberadamente . Expresamente. Con intención. | ||
| exempli gratia | exempli gratia | Por ejemplo. | | |
| in dubio pro reo | in dubio pro reo | En caso de duda, a favor del reo. | Es un principio judicial. | |
| in extremis | in extremis | En el último momento. | Actualmente se utiliza mucho en lenguaje futbolístico. | |
| in fraganti | in flagranti | En el justo momento de cometer el delito. | En su forma vulgar, in fraganti, que ya se recoge en el DRAE. | |
| fiat lux | fiat lux | Hágase la luz. | | |
| gratis el amore | gratis et amore | Sin cobrar y por amor. | | |
| gravamen | gravamen | Carga u obligación que pesa sober alguien; carga impuesta sobre un inmueble o un caudal (dinero). | | |
| hábeas corpus | habeas corpus | Derecho de un ciudadano detenido p preso a comparecer inmediata y públicamente ante un juez o tribunal. | En español, hábeas lleva tilde. | |
| hábitat | habitat | Lugar de condiciones apropiadas para que viva un organismo, especie o comunidad animal o vegetal. | En español lleva tilde hábitat. | |
| homo sapiens | homo sapiens | El hombre que empieza a pensar. | | |
| ibídem | ibidem | De allí mismo, del mismo lugar. | En español lleva tilde: ibídem; se emplea en citas, índices, etc. | |
| in vitro | in vitro | En el vidrio; se dice de toda reacción fisiológica que se hace fuera del organismo. | | |
| ipso facto | ipso facto | En el mismo acto, inmediatamente. | | |
| lapsus | lapsus | Error o equivocación. | También: lapsus cálami (error de escritura) y lapsus línguae (error al hablar). | |
| lato sensu | lato sensu | En sentido amplio. | | |
| modus operandi | modus operandi | Modo de hacer una cosa; forma de actuar. | Se utiliza frecuentemente para referirse a la forma de actuar de un criminal. | |
| in situ | in situ | En el lugar, en el sitio. | | |
| ínter nos | inter nos | Emtre nosotros. | | |
| máxime | maxime | Principalmente, sobre todo. | En español se escribe con tilde: máxime. | |
| mea culpa | mea culpa | Por mi culpa. | Se usa con el sentido reflexionar sobre las acciones propias. Hacer un mea culpa. | |
| memorándum | memorandum | Aquello que debe ser recordado; librito o cuaderno en donde se apuntan las cosas de las que uno tiene que acordarse. | Se escribe con tilde en la á: memorándum. | |
| modus operandi | modus operandi | Forma de hacerlo o de actuar. Modo de operación. | ||
| non plus ultra | non plus ultra | No más allá. Excelente. | ||
| RIP | R.I.P. (Requiescat in pace) | Descanse en paz. | Normalmente se escribe la forma abreviada. | |
| réquiem | requiem | Reposo, descanso; oración que se reza por los difuntos | En español lleva tilde: réquiem. | |
| rictus | rictus | Mueca de la boca. | | |
| sic | sic | Así, de esta manera. | Se usa en impresos y manuscritos para dar a entender que una palabra o frase empleada en ellos, que puede parecer inexacta, es textual. | |
| estatus | status | Estado; posición social que una persona ocupa denttro de un grupo o en la sociedad. | | |
| estrictu sensu | estrictu sensu | En sentido restringido. | | |
| sine qua non | sine qua non | Lit. 'Sin la cual no'. Indispensable. | Ver "condición sine qua non". | |
| suigéneris | sui generis | A su modo, a su manera; especial, de su género | Se usa para denotar qye aquello a que se aplica es de un género o especie muy singular. Se acentúa la primera é: sui géneris. | |
| sumun | summum | Lo más elevado, el colmo, lo sumo. | Se acentúa en español: súmmum. No es ×súmmun, acabado en n. | |
| ultimátum | ultimatum | Resolución terminante y definitiva, comunicada por escrito. | Se acentúa: ultimátum. Suele utilizarse en el lenguaje diplomático. | |
| vale | vale | Consérvate bien; fórmula de despedida. | | |
| versus | versus | Contra | Es un anglicismo e incorrecto su empleo por frente a. | |
| viceversa | viceversa | Al revés, recíprocamente, invirtiendo los términos. | | |
| vox pópuli | vox populi | La voz del pueblo, rumor popular. | En su adaptación al español, se acentúa: vox pópuli. |









