Lenguaje no sexista
Wikilengua
Categorías: Gramática | Borradores

Este artículo ha sido supervisado por los moderadores. 
Este artículo tiene comentarios
| | Esta página es un borrador Este artículo tiene un contenido mínimo o la información puede ser incompleta. Si quiere ayudar en su redacción, extendiéndolo, corrigiéndolo, mejorando el formato, dando referencias, etc., puede registrarse. Si desarrolla el artículo, no olvide borrar este mensaje. |
Índice |
Definición
Se incurre en lenguaje sexista cuando el hablante emite mensajes que, por su forma, es decir, las palabras escogidas o el modo de estructurarlas, resultan discriminatorios por razón de sexo.
La lengua española no es sexista, aunque sí lo es el uso que de ella se hace. Por ello existen una serie de recursos lingüísticos, no siempre aceptados normativamente, que permiten un uso no sexista del lenguaje.
Género
Las palabras género y sexo no son sinónimos.
El género es
- En sentido general: conjunto de seres u objetos con rasgos comunes. Sinónimo de clase o tipo.
- En gramática: Una propiedad gramatical que divide los sustantivos y algunos pronombres españoles en masculinos y femeninos.
- En sociología: Una categoría sociocultural (no biológica) que implica desigualdades de todo tipo.
El sexo es una condición biológica de los seres vivos.
Por lo tanto, según la norma, no es correcto decir
|
Pero sí lo es
|
Violencia de género
Esta expresión se puso en boga a raíz de la aprobación en España de la Ley de Medidas de Protección Integral contra la Violencia de Género, que en la legislación anterior se contemplaba como Violencia doméstica.
Aclarar sin embargo que en el nombre de los organismos especializados creados por esta ley se emplea el término violencia sobre la mujer. Son, por tanto, Juzgados de Violencia sobre la Mujer y no Juzgados de Violencia de Género
A pesar de lo extendido de su uso, para las expresiones discriminación de género y violencia de género la RAE recomienda otras alternativas como:
|
Profesiones
Tradicionalmente existen una serie de profesiones históricamente asociadas a la mujer, insertas en la esfera conceptual de la subordinación o la maternidad: secretaria, enfermera, maestra... y otras, las de más prestigio, generalmente desempeñadas por hombres abogado, ingeniero, soldado...
Esto ha provocado una cierta resistencia al femenino sin ningún tipo de base lingüística. En español la mayoría de las profesiones pueden y deben usarse en femenino.
Sin embargo deben tenerse en cuenta algunas normas para la construcción de profesiones en femenino, ya que existen algunas formas que han sufrido un desplazamiento en su significado y otras que, por sus características morfológicas, son válidas para ambos sexos.
Referirse a ambos sexos
Los genéricos
Por razones de economía lingüística el español considera el masculino como género no marcado, es decir, sirve para abarcar ambos sexos, por lo tanto cuando decimos
|
no estamos presuponiendo la inmortalidad de la mujer, ni se excluye a las niñas de dicha protección, sino haciendo un uso no restrictivo de hombres y niño que incluye al común de los mortales.
Esta característica, aunque correcta, plantea algunos problemas:
- Invisibiliza a las mujeres
- Genera ambigüedad en algunos enunciados, que debe ser resuelta por el contexto.
|
Alumnos y alumnas
Alumnos/as
Alumn@s
Sugerencias: Estudiantes
Nombres, apellidos y tratamientos
Véase también
Enlaces externos
- Manual de lenguaje administrativo no sexista Editado por la Asociación de Estudios Históricos sobre la mujer (Universidad de Málaga) en colaboración con el Área de la Mujer (Ayuntamiento de Málaga).
- Lenguajes sexistas Web de la Federación de Mujeres Progresistas
- Diccionario panhispánico de dudas Buscar género para más información.

