Plural con -í y -ú

Wikilengua

Las palabras que terminan en vocal tónica están sufriendo una evolución en la lengua para regularizar su plural, de forma que en lugar de -es cada vez es más frecuente -s. El proceso ya se puede considerar completado cuando es (de bajá, antes bajaes y hoy bajás) u (de rondó, antes rondoes y hoy rondós)[1]. pero se sigue vacilando cuando las vocales finales son y , con clara tendencia a la regularización.

La siguiente lista da la forma que recogen diversas obras. Como regla general, las Academias de la Lengua en la NGLE (pp. 132-134) actualmente aceptan la formación con -s aunque prefieren las variantes con -es en la lengua culta. En el DPD (entrada 'PLURAL', apartado 1c) se indicaba este mismo criterio:

Palabra DPD (2005) DUEAE (2002) NGLE (2009)
alhelí alhelíes (culto), alhelís (o alelíes/alelís) alhelíes (culto), alhelís (popular) al(h)elíes, al(h)elís
ají ajíes, ajís (no ×ajises, vulgar) ajíes, ajís
ambigú ambigús ambigúes, ambigús
bagdadí bagdadíes (culto), bagdadís bagdadíes, bagdadís
baladí baladíes (culto), baladís baladíes, baladís
bangladesí bangladesíes (culto), bangladesí bangladesíes, bangladesí (no se especifica este caso: regla general)
bengalí bengalíes (culto), bengalís bengalíes, bengalís
benjuí benjuís benjuís
berbiquí berbiquíes, berbiquís berbiquíes, berbiquís
bigudí bigudíes, bigudís, bigudines (esporádico, no culto, del falso singular bigudín)
bisturí bisturíes, bisturís bisturíes (culto), bisturís (popular) bisturíes, bisturís
bambú bambúes (culto), bambús bambúes, bambús
bantú bantúes (culto), bantús bantúes, bantús
borceguí borceguíes, borceguís borceguíes, borceguís
canesú canesús (preferible y mayoritario), canesúes canesúes, canesús
cañí cañís cañís
caribú caribúes, caribús caribúes, caribús
carmesí carmesíes, carmesí carmesíes (culto), carmesí (popular) carmesíes, carmesís (no se especifica este caso: regla general)
ceutí ceutíes, ceutís
champú champús (no ×champúes ni ×shampú como singular) champús champús (aclara que champúes tiene uso en la zona rioplatense, parte de la andina y parte de la caribeña).
coatí coatíes, coatís
colibrí colibríes, colibrís colibríes, colibrís
coquí coquíes, coquís
cu cus, cúes (Chile) cus, cúes (Chile y Colombia)
cucú
cucús
cucús
cují cujíes, cujís
esquí esquís (mayoritario), esquíes esquíes, esquís
frenesí frenesíes, frenesís frenesíes, frenesís
gachí gachís (no ×gachíes ni ×gachises, vulgar) gachís gachís
gilí gilís
guaraní guaraníes (culto), guaranís (no ×los guaraní) guaraníes, guaranís
gurú gurús (preferente), gurúes (no ×guru como singular) gurúes, gurús
hindú hindúes (culto), hindús hindúes, hindús
hurí huríes (culto), hurís huríes, hurís
i íes íes, is (uso decreciente)
iglú iglús (preferente), iglúes iglúes, iglús
interviú
interviús

interviús
israelí israelíes (culto), israelís israelíes, israelís
jabalí jabalíes, jabalís jabalíes (culto), jabalís (popular) jabalíes, jabalís, jabalines (esporádico, no culto, del falso singular jabalín)
malí malíes (culto), malís (o malienses, mayoritario) malíes, malís
mambí mambises (del singular en desuso mambís), mambíes mambíses (forma irregular, mayoritaria, del antiguo singular mambís), mambíes (forma regular, menos usada)
maní maníes (culto), manís (no ×manises, popular) maníes (culto), manís (popular), manises (no recomendada)
maniquí maniquíes, maniquís
maniquíes, maniquís
manchú manchúes, manchús
maorí maoríes, maorís maoríes, maorís
marabú marabúes, marabús marabúes, marabús
maravedí maravedís (más usado), maravedíes, maravedises (más raro, no recomendable por vulgar) maravedís (tradicionalmente usado), maravedíes, maravedises (popular, empleado en área rioplatense y andina)
marroquí marrakechíes (culto), marrakechís (o marraquechíes/marraquechís) marrakechíes, marrakechís (no se especifica este caso: regla general)
marroquí marroquíes (culto), marroquís, marroquines (pl. de marroquín, variante en el DRAE) marroquíes, marroquís
menú menús (culto asentado), ×menúes (desaconsejado) menús menús (aclara que menúes tiene uso en la zona rioplatense, parte de la andina y parte de la caribeña).
mi mis (como otra letra musical: si > sis) mis (no míes)
míes o mís (no se especifica este caso: regla general; ×mis sería incorrecto porque la tilde diacrítica se mantiene en plural)
ñandú ñandúes, ñandús ñandúes, ñandús
ñu ñus, ñúes (más raro) ñúes, ñus (más frecuente)
ombú ombúes, ombús
pakistaní pakistaníes (culto), pakistanís (o paquistaníes/paquistaníes) pakistaníes, pakistanís
paspartú paspartús paspartúes, paspartús (no se especifica este caso: regla general)
pecarí pecaríes, pecarís (no ×pécari ni ×pecari como singular) pecaríes, pecarís (no se especifica este caso: regla general)
pedigrí pedigríes, pedigrís (no ×pedigré como singular) pedigrís
pirulí pirulís (no ×pirulíes) pirulíes (culto), pirulís (popular) pirulís, pirulines (esporádico, no culto, del falso singular pirulín)
popurrí popurrís (no ×popurríes ni, en singular, ×popurri, ×pupurri o ×pupurrí) (no lo dice) popurrís
querandí querandíes, querandís
rabí rabíes, rabís (o rabinos) rabíes, rabís (no se especifica este caso: regla general)
ragú ragús ragús
recibí recibís recibís
rubí rubíes, rubís rubíes, rubís
saudí saudíes (culto), saudís (o sauditas, en Hispanoamérica) saudíes, saudís
sefardí sefardíes (mayoritaria; o sefaradíes/sefaraditas en el Cono Sur) sefardíes, sefardís
si sis sis (no síes)
síes (culto), sís síes, sís (×sis sería incorrecto porque la tilde diacrítica se mantiene en plural)
surubí surubíes, surubís
tabú tabúes, tabús tabúes (culto), tabús (popular) tabúes, tabús
tahalí tahalíes, tahalís tahalíes, tahalís
tiramisú tiramisúes, tiramisús
tisú tisúes, tisús tisús tisúes, tisús
tupí tupís (predominante), tupíes (no ×los tupí) tupíes, tupís
tutú tutús (no ×tutúes) tutús tutús
tunecí tunecinos (tunecí como singular está en desuso) tunecíes, tunecís
u úes úes, us (uso decreciente)
vermú vermús (no ×vermúes), vermuts (de vermut) vermús vermús (no vermuses, que es popular)
vudú vudús, vudúes (o vodús/vodúes) vudúes, vudús
yemení yemeníes, yemenís
zahorí zahoríes, zahorís zahoríes, zahorís
zulú zulúes (culto), zulús zulúes, zulús

[Modificar solo esta sección] Notas y referencias

  1. Así, por ejemplo, en la Analogía, de Clorinda Matto de Turner (Buenos Aires, 1897) se lee: «Se añade la sílaba es al singular de los que terminan en á, í, ó, ú acentuadas, como bajá, cotí, rondó, tisú; bajáes, cotíes, rondóes, tisúes» (p. 22)
Supervisado
Herramientas personales

¿Quieres colaborar y no sabes cómo? Ve a la página de propuestas, escribe y hacemos el resto.

Plural
Categorías
Compartir

Sindicación

RSSAtom

Licencia

Creative Commons License

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki