Profesiones en género femenino
Wikilengua
Se debe emplear el género femenino cuando un cargo, una profesión o una actividad esté desempeñado por una mujer siempre que sea posible, ya que una de las razones por las que no se suelen usar es porque la mujer, tradicionalmente, no había desempeñado estas tareas, por lo que debemos guiarnos por los mecanismos morfológicos para su formación y empleo, y dejar de lado los prejuicios sociológicos.
El género femenino[1], según el Diccionario de la lengua española, es:
1. m. Gram. En los nombres y en algunos pronombres, rasgo inherente de las voces que designan personas del sexo femenino, muchos animales hembra, seres inanimados y algunos conceptos abstractos.
Índice |
[Modificar solo esta sección] Formación del femenino en profesiones, cargos, títulos o actividades humanas[2]
- Los sustantivos terminados en –o forman el femenino en –a, aunque en ocasiones se forman con la forma culta –isa, procedente del latín. En algunos casos permanecen invariables, como en aquellos que proceden de acortamientos.
- ingeniero/ingeniera
- ginecólogo/ginecóloga
- bombero/bombera
- médico/médica
- ministro/ministra
- arquitecto/arquitecta
- piloto/pilota aunque también puede emplearse la piloto forma que corresponde al uso mayoritario.
- el/la modelo, testigo, miembro
- el/la fisio(terapeuta), otorrino(laringólogo/a)
- Los sustantivos terminados en –a e –ista se emplean para ambos géneros (atleta, guía, policía, terapeuta, taxista, electricista), aunque para los primeros en algunos casos se emplea la forma culta en –isa (profetisa) y para los segundos existe una excepción, pues el masculino de modista es modisto.
- Los sustantivos terminados en –e (incluidos los terminados en –ante o –ente, procedentes en su mayoría de los participios de presente latino) suelen emplearse para ambos géneros, aunque algunos de ellos sí tienen formas en femenino.
- amanuense, cicerone, conserje, orfebre, pinche.
- alcalde/alcaldesa, héroe/heroína, jefe/jefa, sastre/sastra, cacique/cacica.
- estudiante, dibujante, conferenciante, agente.
- cliente/clienta, dependiente/dependienta, presidente/presidenta.
- Los sustantivos terminados en –i o en –u se emplean para ambos géneros.
- El/la maniquí, saltimbanqui, gurú.
- Los sustantivos terminados en –y que forman parte del léxico tradicional del español, como rey, se flexionan en femenino, reina, mientras que los que se han incorporado recientemente a nuestra lengua se emplean para ambos géneros (el/la yóquey).
- Los sustantivos terminados en –or forman el femenino añadiendo una –a, o la terminación culta –triz, por venir de femeninos ya formados en latín.
- escritor/escritora, profesor/profesora, gobernador/gobernadora.
- emperador/emperatriz, actor/actriz.
- Los sustantivos terminados en –ar, –er, –ir o –ur se emplean para ambos géneros, con algunas excepciones que forman el femenino en –esa o en –a.
- el/la auxiliar, militar, ujier, mercader, faquir, augur.
- juglar/juglaresa.
- Los sustantivos agudos acabados en –n y en –s forman el femenino añadiendo una –a, excepto para barón/baronesa e histrión/histrionisa, y rehén y edecán, que se emplean para ambos géneros.
- Los sustantivos llanos acabados en –n y en –s se emplean para ambos géneros. (el/la barman).
- Los sustantivos terminados en –l o –z funcionan para ambos géneros.
- el/la cónsul, corresponsal, timonel, capataz, portavoz.
- el juez/la juez, el aprendiz/la aprendiz, el concejal/la concejal, el bedel/la bedel.
Algunos han desarrollado formas en femenino terminadas en –a (el concejal/la concejala) ambas formas son correctas en español, pero es preferible la segunda en aquellos casos asentados y de uso mayoritario.
- la jueza, la aprendiza, la concejala, la bedela
- Los sustantivos terminados en otras consonantes que no se han señalado en los apartados anteriores se emplean para ambos géneros, excepto en abad/abadesa y huésped que, aunque actualmente se emplea para ambos géneros, tradicionalmente se decía huéspeda.
- el/la chef, médium, pívot.
- Se emplean para ambos géneros: los sustantivos que designan grados de la escala militar aunque por su morfología el femenino natural es con la terminación –a el hecho de que aún existan pocas mujeres militares hace que esos femeninos suenen raros a los hispanohablantes por ello se recomiendan que permanezcan invariables mientras no sea generalizado su uso; los que designan por el instrumento al músico que lo toca y los compuestos que designan persona, sea cual sea su forma.
- el/la soldado, sargento, cabo, brigada, teniente, capitán, etc.
- el/la batería, corneta, contrabajo, etc.
- el/la mandamás, sobrecargo, cazatalentos, sabelotodo, correveidile.
- Si el sustantivo se acompaña de un adjetivo, ambos elementos deben ir en el mismo género, dependiendo del sexo del referente.
[Modificar solo esta sección] Sustantivos con dos formas en femenino
| Forma sencilla | Forma culta | Notas |
|---|---|---|
| diabla | diablesa | |
| vampira | vampiresa | El sustantivo vampira es el femenino de vampiro. El sustantivo vampiresa tiene otro significado: seria una mujer bonita y atractiva, que al igual que un vampiro puede sacar dinero u otros bienes de los hombres que sean por ella atraídos. Esto se usa en Argentina y no es lenguaje de bajo nivel. |
| poeta | poetisa | |
| guarda | guardesa | Aunque estas tienen matices significativos diversos. |
| emperadora | emperatriz | El DRAE tiene entrada el sustantivo emperadora con llamada a emperatriz por ser una forma femenina poco usada. |
| embajadora | embajatriz | La forma culta ha caído en desuso desde hace ya más de dos siglos. |
| cantante | cantatriz | La forma culta ha caído en desuso. |
| protectora | protectriz | Dicho de un mujer: Que protege. |
| dominadora | dominatriz | El DRAE tiene entrada el sustantivo dominatriz con llamada a dominadora por ser una forma femenina poco usada. |
| tutora | tutriz | tutriz está en desuso. |
| formadora | formatriz | Dicho de una mujer: Que forma. |
| fregona | fregatriz | despect. Criada que sirve en la cocina y friega. |
| vengadora | ultriz | adjetivo anticuado. |
| nodriza | nutriz | femenino culto desusado. |
| pecadora | pecatriz | voz culta desusada. |
| electora | electriz | Con el significado de princesa electora. |
| fulminadora | fulminatriz | |
| guía | ductriz | femenino antiguo. Mujer que guía. |
| motora | motriz |
[Modificar solo esta sección] Profesiones o cargos flexionados en femenino
| Femenino | Masculino | Notas |
|---|---|---|
| aprendiza | aprendiz | |
| bedela | bedel | |
| cacica | cacique | |
| consulesa | cónsul | Excepto en algunos países, es preferible referirse a ‘’la cónsul’’. |
| gobernanta | gobernante | En este caso, se diría la gobernante para referirse a la mujer que preside un país, mientras que gobernanta sería la mujer que tiene a su cargo al personal de servicio de una casa, hotel o institución. |
| huéspeda | huésped | Aunque tradicionalmente se empleaba el femenino huéspeda, la tendencia actual es a emplear la huésped. |
| jueza | juez | |
| concejala | concejal | |
| médica | médico | |
| obispa | obispo | Se puede usar, aunque no haya tradición en el mundo católico. |
| diaconisa | diácono | |
| papisa | papa | |
| abadesa | abad | |
| choferesa | chofer/chófer | |
| alcaldesa | alcalde | |
| jequesa | jeque | |
| princesa | príncipe | |
| condesa | conde | |
| duquesa | duque | |
| baronesa | barón | |
| reina | rey | |
| zarina | zar | |
| histrionisa | histrión | |
| alguacilesa | alguacil | |
| rea | reo | También puede decirse la reo. |
[Modificar solo esta sección] Palabras que aluden a personas de género común
Estas palabras concuerdan en femenino con artículos y adjetivos, pero tienen una única forma: la testigo alemana, el testigo alemán.
[Modificar solo esta sección] Acabadas en o
| testigo | soldado | modelo | piloto |
| canguro | miembro |
[Modificar solo esta sección] Notas y referencias
- ^ «género» en el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española. Edición impresa: ISBN 978-84-239-6814-5.
- ^ «Género» en el Diccionario panhispánico de dudas. Edición impresa: ISBN 84-294-0623-9.









