Queísmo
Wikilengua
Se presenta queísmo cuando se omite una preposición (generalmente de o en) exigida por: un verbo que se construye con un complemento de régimen (darse cuenta de algo, alegrarse de algo…), un sustantivo (no cabe duda de que, con la condición de que, tener ganas de algo…), un adjetivo que lleva un complemento preposicional (estar seguro de algo, estar convencido de algo) o una locución (a pesar de que, a fin de que, en el caso de que).
Son consideradas incorrectas frases como:
- Me alegro que haya venido (Alegrarse de algo).
- Confío que me llamará (Confiar en algo).
- Tengo ganas que llueva (tener ganas de algo).
- Insistió que nos quedáramos a comer (Insistir en algo).
- Estoy convencido que me mintió (Estar convencido de algo).
- Iré a pesar que llueva (A pesar de eso).
- Me arrepiento que haya venido (Arrepentirse de algo).
- Me olvidé que tenía que llamarte (Olvidarse de algo).
Una manera de determinar si el uso de la preposición es necesario es convirtiendo el enunciado en interrogativo. Si la pregunta debe ir encabezada por la preposición, esta ha de mantenerse en la modalidad enunciativa. Si la pregunta no lleva preposición, tampoco la llevará en la modalidad enunciativa:¿De qué me alegro? (Me alegro DE que…); ¿En qué confío? (Confío EN que…); ¿De qué está seguro? (Está seguro DE que…); ¿Qué opina? (Opina que…).
Los verbos advertir, avisar, cuidar, dudar e informar en sus acepciones más comunes, pueden construirse de dos formas: con un complemento directo (advertir algo a alguien, avisar algo a alguien, cuidar algo o alguien…) o un complemento de régimen (advertir DEalgo a alguien, avisar DEalgo a alguien, cuidar DEalgo o alguien...) En estos casos la presencia de la preposición de delante de la conjunción que no es obligatoria, pero el hecho de que aparezca o no da lugar a ligeras diferencias semánticas.
[Modificar solo esta sección] Queísmos frecuentes
Suele darse queísmo con los siguientes verbos o locuciones:
- Dar la casualidad de que
- No caber duda de que
- No haber duda de que
- Caer en la cuenta de que
- Darse cuenta de que
Aunque la Real Academia lo considera un uso indebido, es una simplificación muy habitual en el lenguaje coloquial tanto en España como en Latinoamérica. Desde el punto de vista normativo, se considera un error opuesto al dequeísmo, y a veces se considera una ultracorrección de este fenómeno gramatical.
[Modificar solo esta sección] Evolución histórica
El queísmo es en buena medida un arcaísmo, pues antiguamente estaba generalizada la supresión de de ante que. A partir del siglo XVIII, sobre todo, se empieza a conservar la preposición ante que en aquellas locuciones en las que sí la llevaría cuando no va seguida de que[falta referencia].
En otras lenguas románicas la norma es la supresión de la preposición siendo imposible el encuentro de la preposición de con la conjunción que.
- Francés: Je suis convaincu qu'il m'appellera (estoy convencido de que me llamará).
- Italiano: Sono sicuro che verrà (estoy seguro de que vendrá).










