Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Galicia in Spain (including Canarias).svg
  • Lista de topónimos y gentilicios
    Esta página es para registrar topónimos y gentilicios, preferentemente de primera mano. Si conoce un gentilicio de un lugar que le resulta próximo, añádalo, ya que el objetivo también es registrar el uso.

1 Topónimos de Galicia[editar]

Los topónimos gallegos en español son por lo general adaptaciones de los vernáculos, bien mediante la traducción de sus componentes o parte de ellos, bien mediante reajustes gráficos o fonéticos.

Así, Puenteareas es traducción de Ponteareas (ponte se traduce a puente, pero areas no se tradujo a arenas), Campiñas (‘pequeñas sepulturas’) se interpreta como Campanillas. Los diptongos -ei- y -ou- algunas veces se reducen a -e- y -o- (Figueiroa pasa a Figueroa -en castellano sería Higueruela- y Soutelo pasa a Sotelo -en castellano sería equivalente de Sotillo, aunque no significan exactamente lo mismo ambas palabras). Las terminaciones en -ide y -ude pasan a -id (de Melide se forma Mellid). Los artículos se traducen (A Rúa pasa a La Rúa), etcétera.[1] Otra forma de castellanizar, usada más antiguamente, era añadir un santo al nombre gallego.

1.1 Comunidad autónoma[editar]

Topónimo castellano Topónimo gallego Topónimo oficial Gentilicio castellano Gentilicio gallego Notas
Galicia • Galicia
• Galiza
Galicia
• Galiza
gallego, -ga galego

1.2 Provincias[editar]

Topónimo castellano Topónimo gallego Topónimo oficial Gentilicio castellano Gentilicio gallego Notas
La Coruña A Coruña A Coruña coruñés, -sa coruñés, -sa
Lugo Lugo Lugo • lucense
• lugués, -sa
lugués, -sa
Orense Ourense Ourense orensano, -na ourensán, -á
Pontevedra Pontevedra Pontevedra pontevedrés, -sa pontevedrés, -sa

1.3 Ciudades (sólo capitales)[editar]

Topónimo castellano Topónimo gallego Topónimo oficial Gentilicio castellano Gentilicio gallego Notas
La Coruña A Coruña A Coruña coruñés, -sa coruñés, -sa
Lugo Lugo Lugo • lucense
• lugués, -sa
• lucense
• lugués, -sa
Orense Ourense Ourense orensano, -na ourensán, -á
Pontevedra Pontevedra Pontevedra pontevedrés, -sa pontevedrés, -sa
Santiago de Compostela Santiago de Compostela Santiago de Compostela • compostelano, -na
• santiagués, -sa
• compostelán, -á
• santiagués, -sa
Este artículo es un apunte preliminar. Ayuda en la Wikilengua extendiéndolo.
Más apuntes aquí.

2 Véase también[editar]

3 Notas y referencias[editar]

  1. J. Filgueira Valverde: «Toponimia regional bilingüe en Galicia», Coloquio de Toponimia (Madrid, 1969), Asociación Española para el Progreso de las Ciencias, 1972.