Topónimos de Ucrania

Wikilengua


Índice

[editar] 1 Geopolítica

[editar] 1.1 País

Topónimo usual español Topónimo usual ucraniano Topónimo formal español Topónimo formal ucraniano Gentilicio Notas
Ucrania Україна República de Ucrania • ucraniano, na
• ucranio, na

[editar] 1.2 Provincias (óblasts)

Anteriormente a la independencia de Ucrania en 1990, el idioma mayoritario en la URSS era el ruso por lo que los topónimos tradicionales en español han sido transliterados o transcritos desde esa lengua. A partir de la independencia de Ucrania, el único idioma oficial es el ucraniano por lo que los topónimos son los propios de esa lengua así como su transliteración o transcripción. Se recomienda pues el uso de estas transliteraciones o transcripciones.

Topónimo español Topónimo ucraniano Gentilicio español Notas
Cherkasi Черкаси cherkasita Se recomienda esta transcripción a la esta grafía a la anglicada Cherkasy
• Cherníhiv
• Chernígov (trad.)
Чернігів • chernigovita
• chernihivita
Se recomienda por mayoritaria la transcripción rusa Chernígov.
• Chernivtsi
• Chernovtsi (trad.)
Чернівці • chernivsita
• chernovtsita
• chernovicense
En otra época fue conocida como Tschernowitz o Chernóviz
Dnipró Дніпро dniproíta Anteriormente conocida como Ekaterinoslavy hasta 2016 como Dnipropetrovsk.
Donetsk Донецьк • donetskeño, -ña
• donetskita
Donbass (trad.) está en desuso así como Donets, topónimo que ha visto restringido su uso para la cuenca y el río.
Ivano-Frankivsk Іва́но-Франкі́вськ • ivanofrankivskeño, -ña
• estanislavita
Conocida como Stanislav hasta 1962.
Járkov Ха́рків jarkovita Es recomendable la transcripción rusa Járkov pues la transcripción ucraniana Járkiv es de uso minoritario.
Jersón Херсон jersonita
Jmelnitski Хмельницький jmelnitskita Se recomienda esta transcripción a la inglesa Khmelnitsky.
Kirovogrado Кіровогра́д kirovogradense, sa Es preferible esta transcripción a Kirovohrad. Anteriormente era conocida como Elizabethgrado
Kiev Київ • kievita
• kieveño, a
Lugansk Луга́нськ • luganskeño, -ña
• luganskita
Es preferible esta transcripción rusa por mayoritaria a Luhansk que es la transcripción ucraniana. Esta ciudad fue llamada anteriormente Voroshilovgrado.
Leópolis Львів leopolitano En ocasiones se le nombra como Lemberg o L'vov como reseña el Diccionario Geográfico Universal
• Mikolaiv
• Nikoláiev
Миколаїв nikolaivita, mikolaivita Se recomienda esta transcripción a la anglicada Mykolaiv si se opta por la transcripción ucraniana. Nikoláyev es la transcripción rusa.
Odesa Одеса odesita Aunque es también frecuente la grafía Odessa, se recomienda usar con preferencia la forma adaptada a la ortografía española.
Poltava Полта́ва poltavita
• Rivne
• Rovno (trad.)
• Рівне
• Ровно (ruso)
• rivnita
• rovnita
Sumi Суми sumita Preferible a Sumy.
• Ternópil
• Ternópol (ruso)
• Tarnópol (polaco y alemán)
Тернопіль • tarnopolitano, -na
• ternopolitano, -na
Fue fundada por el caballero polaco Jan Amor Tarnowski, de ahí su nombre
• Transcarpacia
• Zakarpatia
Закарпатськ transcárpato, ta
Volinia Волинськ volinio, a
Vinnitsa Вінниця vinnitsita Preferible a la transcripción Vinnytsa. También denominada Vínnitsia o Vínnica.
• Zaporiyia
• Zaporoyia (ruso)
Запоріжжя • zaporiyano, -na
• transamniano, -na
Se recomienda la grafía transliterada del ucraniano Zaporiyia. Significa "más allá de los rápidos", lo que en latín sería Transamnia, de ahí su otro gentilicio.
• Zhitómir
• Zhytomyr
Житомир zhitomirita El Diccionario Geográfico Universal nos proporciona la grafía Zhitómir. Las romanizaciones difieren si seguimos la norma de transliteraciones o transcipciones (Zhytomyr) o adaptataciones a la fonética de la voz (Zitómir).

Además, las siguientes provincias pertenecen de iure a Ucrania pero se encuetran en disputa con motivo del conflicto ruso-ucraniano del 2014:

Topónimo español Topónimo ucraniano Gentilicio español Notas
Crimea Крым crimeo, -a
Sebastopol Севастóпoль sebastopolitano, -na

[editar] 1.3 Ciudades

Topónimo español Topónimo ucraniano Gentilicio español Notas
Kiev Київ • kievita
• kieveño, -ña
Capital del país
Leópolis Львів leopolitano, -na * L'vov (ruso) o Lviv (ucraniano)
• Mikolaiv
• Nikoláiev
Миколаїв • nicolaíta
• mikolaivita
Odesa Одеса odesita No es Odessa, con una ese duplicada que no es del ucraniano.
Sebastopol Севастóпoль sebastopolitano, -na
Supervisado
Herramientas personales
¿Quieres colaborar?

Si no sabes cómo editar un artículo o no te atreves, ve a la página de propuestas, escribe y hacemos el resto.

Categorías

Sindicación

RSSAtom

Licencia

CC-BY-SA

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki

La Wikilengua usa cookies para analizar las visitas según se indica en «Protección de datos». Si sigues navegando se entiende que las aceptas. Las acepto.