Usuario:Luis GARCíA LAURENT

Wikilengua

performativo: En la reciente encíclica papal, Spe Salvi el traductor del latín al español utiliza esta palabra. No aparece en el diccionario. Se utiza en la siguiente frase: " es para nosotros no sólo « informativo », sino también « performativo », es decir, si puede transformar nuestra vida..." Considero que esta palabra en ese contexto es erronea y se debe sustiuir por formativo. Palabra que si existe y se refiere a formar el criterio o la espiritualidad de una persona, mas allá de solo darle información. --Lugalau 01:31 26 feb 2008 (CET).

Herramientas personales
¿Quieres colaborar?

Si no sabes cómo editar un artículo o no te atreves, ve a la página de propuestas, escribe y hacemos el resto.

Sindicación

RSSAtom

Licencia

CC-BY-SA

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki

La Wikilengua usa cookies para analizar las visitas según se indica en «Protección de datos». Si sigues navegando se entiende que las aceptas. Las acepto.