Verbo de afección

Wikilengua

Los verbos de afección, también llamados verbos de sentimiento o verbos de reacción psíquica, entre otras maneras, son los que expresan estados de ánimo. En ocasiones se precisa que son de afección psíquica, para distinguirlo de los de afección física (como doler o molestar en sentido físico).

Siguen dos construcciones:

  • Del tipo me gusta algo: A sus nietos no les gusta el deporte.
  • Del tipo detesto algo: Sus nietos detestan el deporte.

Índice

[Modificar solo esta sección] 1 Del tipo me gusta algo

Con esta construcción, la persona que experimenta el sentimiento es un complemento y su causa u origen es el sujeto (que concuerda con el verbo).

La siguiente lista incluye los más frecuentes. Dado que una de las características más importantes de muchos estos verbos es que el complemento puede interpretarse como directo o como indirecto, se proporcionan alternancias de pronombres, ejemplificado en el caso del directo con la, y dando primero el más característico, aunque no necesariamente el preferido en general[1]. Van con asterisco los intransitivos:

aburrir (la/le) alegrar apenar (le/la) apetecer (le)* disgustar (le/la)
doler (le)* encantar (le/la) entristecer (le/la) fastidiar (la/le) gustar (le)*
jorobar (la/le) molestar (le/la) obsesionar (la/le) sorprender (la/le) extrañar (la/le)
entusiasmar (la/le) convencer (la/le) asustar (la/le) alentar (la/le) atraer (la/le)
aterrorizar (la/le) consolar (la/le) decepcionar (la/le) distraer (la/le) divertir (la/le)
escandalizar (la/le) encolerizar (la/le) entretener (la/le) impresionar (la/le) importar (le)*
inquietar (la/le) irritar (la/le) mortificar (la/le) complacer (le/la) asombrar (la/le)
desagradar (le/la) halagar (le/la) interesar (le/la) preocupar (le/la) repugnar (le)*
agradar (le)* fascinar (le/lo) avergonzar

Es muy frecuente que el complemento vaya antepuesto al verbo, como se ve en los dos primeros ejemplos:

A mí me gustan los libros [sujeto: los libros]
A ella le molesta la luz [sujeto: la luz]
Me alegran las nuevas incorporaciones al equipo [sujeto: las nuevas incorporaciones]
—¿Os gusta el pimiento? —Sí, nos gusta.

[Modificar solo esta sección] 1.1 Pronombres: le frente a la/lo

Cuando el verbo es intransitivo con este valor (se marca en la lista con un asterisco), el pronombre es le:

Le importa poco lo que digan.
Le apetecían unas fresas [a él; sujeto: unas fresas]
Les apetecía un estofado [a ellos; sujeto: un estofado]

Cuando puede funcionar como transitivo, la persona que experimenta el sentimiento puede ser el complemento directo (la/lo) o indirecto (le). Ambas posibilidades se admiten allí donde son gramaticalmente válidas, y esta alternancia no constituye leísmo (se habla de falso leísmo).

En el uso, sin embargo, se observan ciertas preferencias en función de varios factores, en especial:

  • la región: sobre todo en el Cono Sur y en el Perú se usa casi exclusivamente el complemento directo;
  • que el sujeto sea agente, en especial si es animado o la acción es intencionada, que tiende al directo;
  • la posición del sujeto, con preferencia por el directo si va antepuesto.

Más específicamente, fuera de las regiones donde se prefiere la/lo, se suele hacer la siguiente distinción de complementos (NGLE, 35.8f-g):

  • Cuando el sujeto es un agente que realiza una acción, a menudo intencionada, sobre un persona, se prefiere el directo. El agente suele ser animado, pero no es necesario:
A mi madre la asombro cuando lo recojo todo [sujeto: yo (tácito)]
La entusiasmaron con la actuación [sujeto: ellos (tácito)]
  • Cuando el sujeto no es propiamente un agente del sentimiento, sino que es la causa de un proceso o lo desencadena como factor externo, suele ser indirecto, especialmente si el sujeto va pospuesto. Se incluyen aquí los sujetos con verbo (infinitivo o subjuntivo):
Le obsesionan los detalles [sujeto: los detalles]
Le fastidia madrugar [sujeto: madrugar]
  • Con el sujeto antepuesto también es frecuente el directo:
Aquel ruido la molestaba muchísimo.
La película lo aburrió ~ Le aburrió la película.
Que vengas la irrita ~ Le irrita que vengas.

Con ciertos verbos, como asustar, convencer, etc., podrían darse ambas posibilidades con algún cambio de sentido, como:

A mi hija le asusta la vecina [~ hay algo en la vecina por lo que se siente asustada]
A mi hija la asusta la vecina [~ la vecina hace cosas con el fin de asustarla]
No le convencen los candidatos al puesto [~ no siente que sean los adecuados]
No lo convence para que se tome unas vacaciones [~ hace por convencerlo, pero no lo consigue]
Se compañero le molesta con su ropa tan mal conjuntada.
Su compañero lo molesta continuamente con preguntas.

[Modificar solo esta sección] 1.2 Modo verbal

Cuando el sujeto es una oración, alternan el infinitivo (si el sujeto de la subordinada es la persona que experimenta el sentimiento) y el subjuntivo con que (si son distintos):

Me molesta tener que hablar con él [a mí - yo]
Le molestaba que le dijesen mentiras [a él - otros]

En estos casos, no es raro añadir el que y el hecho de que:

Le entristece el hecho de que se hable de eso justo ahora.

[Modificar solo esta sección] 1.3 Expresiones relacionadas

Ciertos giros también puede expresar sentimiento:

dar igual, lo mismo... dar pena, gusto, vergüenza, miedo, risa, rabia... sentar mal, bien...
Ya le da igual todo.
Me sentó mal lo que me dijo.

Con las formas que emplean dar como verbo de apoyo seguido de un sustantivo (dar pena, dar alegría) solo cabe el complemento indirecto:

Le dio pena que no viniera.

[Modificar solo esta sección] 2 Del tipo detestar algo

Se construyen normalmente con la persona que experimenta el sentimiento como sujeto, y con el objeto del sentimiento como complemento directo (con algunas variantes). Afecta a verbos como:

detestar lamentar preferir obsesionarse
reprochar sentir temer

Así:

Detesto la comida muy picante
Lucía prefiere los libros de caballería
Me reprochas mi sinceridad

Para el modo verbal se siguen las pautas similares a las del modelo anterior: cuando el complemento es una oración, alternan el infinitivo (si el sujeto del complemento es la persona que experimenta el sentimiento) y el subjuntivo con que (si son distintos).

Detesto tener que madrugar [yo – yo]
Detesto que me cuenten cosas de su vida [yo – otros]

[Modificar solo esta sección] 3 Enlaces

[Modificar solo esta sección] 4 Notas y referencias

  1. NGLE, v. 1, p. 1325. Esta obra da una extensa lista de verbos de afección en la p. 2069.

Este artículo fue seleccionado como destacado en 2017-03-13.

Supervisado
Herramientas personales

¿Quieres colaborar y no sabes cómo editar un artículo o no te atreves? Ve a la página de propuestas, escribe y hacemos el resto.

Véase también

La Wikilengua usa cookies para analizar las visitas según se indica en «Protección de datos». Si sigue navegando se entiende que las acepta.

Categorías
Compartir

Sindicación

RSSAtom

Licencia

CC-BY-SA

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki