a ver/haber

Wikilengua
(Redirigido desde «a ver»)


La expresión a ver es una locución formada por la preposición a y el infinitivo del verbo ver:

Se durmió en cuanto empezó a ver la película
Se fue al campo a ver pájaros

Es frecuente la duda entre la locución a ver y el verbo haber en ciertos usos como ¡A ver si os calláis!, que es lo correcto, y סHaber si os calláis!, que es incorrecto. El error inverso, es decir, el uso de a ver en lugar de haber, es mucho menos frecuente[1].

Índice

[Modificar solo esta sección] 1 a ver frente a haber

Se usa a ver para expresar lo siguiente:

  • Curiosidad por ver o verificar algo. Suele ser interrogativo y a veces se duplica. Equivale a quiero verlo, me gustaría verlo, ¿puedo verlo?, etc.:
—Tengo un regalo.
—¿A ver?
—Ya tengo aquí el libro que he escrito.
A ver, a ver, que quiero ser el primero en leerlo.
  • Afirmación, en especial con relación a una obligación ineludible. Equivale a claro, por supuesto, qué remedio, cómo no:
—¿Pagas impuestos?
—¡A ver!
  • Expectación por algo que se desconoce; normalmente va seguido de una interrogativa indirecta. Equivale a habrá que ver, veremos, etc. Puede considerarse que hay una elipsis de vamos a ver:
A ver cómo nos va en el trabajo el mes que viene.
A ver qué pasa esta noche en las elecciones.
  • Llamada de atención a alguien antes de preguntarle, pedirle u ordenarle algo. Equivale a vamos, venga:
A ver, circulen

Las siguientes expresiones incluyen a ver:

  • En el giro a ver si, expresa interés, curiosidad o expectación, a veces en forma de reto. La combinación haber si es muy rara en español, por lo que casi siempre será a ver si. Equivale a habrá que ver, está por ver, veremos, etc. Implica que la realización es posible, aunque no necesariamente de inmediato[2]:
A ver si este año nos toca la lotería.
A ver si te atreves.
  • En el giro vas a ver se reafirma algo, sobre todo ante la incredulidad del interlocutor[3]. Equivale a ya lo verás:
Vas a ver, a esa velocidad acabarás saliéndote de la carretera.
  • En el giro a verlas venir expresa sin algo que se esperaba o a la expectativa:
Hemos crecido porque en su día no nos quedamos en México a verlas venir

[Modificar solo esta sección] 2 Otras dudas

En el habla rápida, donde las vocales se simplifican a menudo, podrían confundirse las dos expresiones a haber y a ver :

Creo que va a haber una inundación [~ va a ocurrir]
Creo que va a ver una inundación [~ va a mirar, observar...]

Otras formas homófonas son habérselas (haber con pronombres, ‘enfrentarse’) y a vérselas (‘para verlas’):

Tendrá que habérselas conmigo.
Estos otros escaladores tenían que habérselas con la inaccesible mole del Mulhacén.
¿Te quedaste sin revistas? Eso te pasa por habérselas dado [~ porque se las diste]
Se compró unas camisas, así que fui a vérselas [~ para verlas].

El Clave recoge tener que vérselas con el mismo significado que tener que habérselas, pero no el DRAE; podría ser, además, influencia del giro de significado próximo verse las caras (‘encontrarse para enfrentarse’)[4].

[Modificar solo esta sección] 3 Notas y referencias

  1. «ver(se)» en el DPD
  2. Francisco Matte Bon, Gramática comunicativa del español, Edelsa, v. II, p. 266, ISBN 84-771110-5-4
  3. Manuel Seco, Olimpia Andrés, Gabino Ramos, Diccionario fraseológico documentado del español actual, Madrid: Aguilar, ISBN 8429476741
  4. «habérselas o vérselas» en Wordreference

[Modificar solo esta sección] 4 Enlaces externos

Este artículo fue seleccionado como destacado en 2016-02-08.

Supervisado
Herramientas personales

¿Quieres colaborar y no sabes cómo editar un artículo o no te atreves? Ve a la página de propuestas, escribe y hacemos el resto.

La Wikilengua usa cookies para analizar las visitas según se indica en «Protección de datos». Si sigue navegando se entiende que las acepta.

Categorías
Compartir

Sindicación

RSSAtom

Licencia

CC-BY-SA

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki