Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

En la jerga de las grandes empresas o del 'management' (empresariado) español comienzan a sonar, además de los que ya había, estos tres nombres ingleses para cosas que nunca sabremos a ciencia cierta si están inventadas en el mundo anglosajón; si se trata de anglicismos inventados en Francia o si han sido los propios ejecutivos españoles los que han decidido usar voces inglesas para referirse a esos conceptos económico-empresariales.

Ramón Casamayor, en un interesante artículo que apareció en el diario madrileño El País el 26 de febrero de 1995, puso al alcance de los profanos en cuestiones empresariales el significado de esos tres nuevos conceptos:

El 'broad banding' es la práctica de ofrecer a determinados profesionales de algún nivel remuneraciones mayores que a los de niveles superiores. También es 'broad banding' el hecho de mejorar los niveles retributivos sin necesidad de cambiar de categoría. De lo que se trata es de reducir los niveles jerárquicos y de alcanzar un mayor nivel de individualización y flexibilidad; reducir los escalones jerárquicos en las empresas y tener dentro de estos una posibilidad de recorridos individuales mucho mayor.

El 'out sourcing', según Casamayor, supone desprenderse de las actividades complementarias que no definen el negocio y subcontratarlas a otra entidad para que sí sean fundamentales y, por tanto, puedan obtener más rentabilidad. Si se necesita transportar el producto no es necesario crear una flota propia de vehículos sino que lo que debe hacerse es contratar a una empresa de transportes.

Y gracias al 'out sourcing' llegamos al 'down sizing', práctica con la que se pretende crear estructuras empresariales más pequeñas y manejables.

Con la esperanza de que algún día desaparezca la moda de los términos foráneos, conformémonos de momento con saber qué significan cada uno de esos conceptos, y cuando formen parte de alguna información pónganse entre comillas y explíquese siempre su significado entre paréntesis la primera vez que aparezcan en el texto.