Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda


La traducción del inglés crime por la palabra española crimen no es correcta en todos los contextos, aunque ambas palabras procedan del latín crimen.

En español, crimen implica algo muy serio, generalmente un delito sangriento, mientras que crime, aunque en ocasiones también pueda designar un delito grave, en general se emplea para indicar toda clase de delitos, incluyendo robo y hurtos leves, lo que en español traduciríamos como delitos

There is a lot of crime these days se traduce como Hoy en día hay mucha delincuencia.

En inglés también se usa a menudo delinquency, pero este vocablo tiene además el sentido de incumplimiento de una obligación, falta de pago y, cuando se refiere a delitos, suele denotar los juveniles (juvenile delinquency).

Notas y referencias[editar]

  1. Crimen en el DRAE.
  2. Crime en Wordreference.