en olor de multitud
Wikilengua
En olor de multitud es una locución adverbial que significa ‘con la admiración de muchas personas, en medio del fervor y el entusiasmo de mucha gente, con el aplauso popular’.
- El equipo, a pesar de no lograr la Copa del Rey, fue recibido en olor de multitud a su llegada a la capital.
- Bette Davis quiso despedirse del mundo en olor de multitudes, y aunque en el teatro de San Sebastián no cabían masas, recibió allí, público en pie, la última gran ovación de su vida.
- A lo largo de más de una hora actuaron ante un Sant Jordi rendido que les despidió en olor de multitud.
A veces se usa con el plural: en olor de multitudes.
- Dicen los clásicos que el triunfador en la batalla era recibido por los suyos en olor de multitudes.
- Sharif recorrió en olor de multitudes los 300 kilómetros que separan Islamabad de Lahore.
- Tardaron dos días en llegar a la frontera española, en la que el grupo de seis españoles se puso en cabeza del trayecto hasta Barcelona, donde fueron recibidos en olor de multitudes.
El hecho de que el sentido de la palabra olor dé lugar a interpretaciones jocosas ha dado lugar a que algunos piensen que la palabra olor en esa expresión es una tergiversación de loor. Consideran que, puesto que dicha palabra significa ‘elogio o alabanza’, tendría más sentido en esa expresión. Opinan que la expresión en olor de multitud es un error popular; que, al no entender la palabra loor, la gente la cambió por olor, que le resultaba más familiar. Sin embargo, usar en loor de es una ultracorrección que debe evitarse.
- * El torero cortó cuatro orejas, encandiló al público y se lo llevaron a hombros por la Puerta Grande de las Ventas en loor de multitud.
- * Su retorno en loor de multitudes supondría un desastre para la Serbia democrática y un peligro para Kosovo y su seguridad.
- * El tenista Novac Djokovic, el nuevo héroe nacional tras su victoria en el Abierto de Australia, llegó el sábado en loor de multitudes.
La construcción en loor de (‘en alabanza de’) es correcta, según el DPD, pero esta va seguida siempre de la persona o cosa a la que va dirigida la alabanza, no del sustantivo que expresa quién la realiza, a diferencia de en olor de; es decir, loor de multitud significa que se está alabando a la multitud, y no que la multitud está alabando a alguien.
A pesar de ello, el diccionario CLAVE recoge la expresión en loor de multitudes con el sentido de ‘aclamado por muchas personas’.
[Modificar solo esta sección] Origen
Según el DPD, el uso de la expresión en olor de multitud es bastante reciente y se origina por analogía con construcciones adverbiales formadas por en olor de + un sustantivo abstracto de cualidad. Indica que dichas construcciones ya existían en latín y los primeros testimonios documentados en español proceden de traducciones medievales de la Biblia.
En ellas se usa la palabra olor en sentido metafórico. Se entiende que la cualidad expresada se exhala como un aroma, lo que es indicio o prueba de su existencia. Este uso metafórico es frecuente en textos medievales y clásicos, y se refiere normalmente a virtudes, aunque ocasionalmente, también, a cualidades negativas.
También era frecuente la construcción en olor de santidad, todavía vigente en el español actual con el significado de ‘con fama y reputación’, cuyo origen se encuentra probablemente en la creencia de que el cuerpo muerto de algunos santos emanaba un perfume como señal del cielo que certificaba su santidad.
Probablemente de ahí derivó el siguiente empleo de la palabra olor que recoge el Diccionario de Autoridades (1726-1739): «se entiende de las cosas morales, por fama, opinión y reputación».
Por analogía con estas construcciones surgió en olor de multitud, que a pesar de no estar formada con un sustantivo abstracto de cualidad, sino con el sustantivo concreto multitud, responde al sentido de ‘rodeado de, envuelto por’. Es por tanto, una locución correcta en español.
[Modificar solo esta sección] Uso
El CORDE registra 3 casos de en olor de multitud (el primero de 1939). No registra ninguno de en loor de multitud.
El CREA registra 21 casos de en olor de multitud (el primero de 1988). Registra 3 casos de en loor de multitud (el primero de 1997).
[Modificar solo esta sección] Referencias
- ^ «olor» en el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española. Edición impresa: ISBN 978-84-239-6814-5.
- ^ «olor» en el Diccionario panhispánico de dudas. Edición impresa: ISBN 84-294-0623-9.
- ^ Diccionario CLAVE ISBN 84-675-0921-X.
- GARCÍA REMIRO, José Luis, ¿Qué queremos decir cuando decimos...? ISBN 84-206-3753-X
Este artículo fue seleccionado como destacado en 2009-07-01.










