figure/figura

Wikilengua


La palabra inglesa figure no siempre es equivalente a la palabra española figura. Se puede traducir de las siguientes maneras, según el contexto:

  • Cifra, número, cantidad, precio, suma
I wouldn't like to put a figure on it. (No quisiera dar una cifra.)
  • Figura
He was a key figure in 20th century music. (Fue una figura clave para la música del siglo XX.)
  • Ilustración, diagrama, gráfica, imagen, figura, dibujo
The results are shown in figure 5. (Los resultados se muestran en la figura/ imagen/ilustración 5.)
  • Tipo, línea, talle, silueta
I am dieting to keep my figure. (Estoy a régimen para guardar la línea.)
  • Figura retórica (figure of speech)

Por lo tanto, hay que tener cuidado a la hora de traducir la palabra figure al español.

[editar] Referencias

  1. ^  Collins Dictionary Español-Inglés, English-Spanish. ISBN 84-253-3433-0
  2. ^  Fernando A. Navarro, Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina. McGraw-Hill/Interamericana de España. ISBN 84-253-3433-0
Supervisado
Herramientas personales
¿Quieres colaborar?

Si no sabes cómo editar un artículo o no te atreves, ve a la página de propuestas, escribe y hacemos el resto.

Categorías

Sindicación

RSSAtom

Licencia

CC-BY-SA

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki

La Wikilengua usa cookies para analizar las visitas según se indica en «Protección de datos». Si sigues navegando se entiende que las aceptas. Las acepto.