partenariat

Wikilengua

En las noticias relativas a los tratados de la Unión Europea (UE) con terceros países se emplea, a veces, el neologismo francés partenariat, que aunque sea un término que no aparece en los diccionarios franceses y, por lo tanto, no tenga una traducción exacta, en español se puede utilizar asociación.; Además es conveniente calificar asociación con el adjetivo que convenga en cada caso: asociación de hecho, asociación desigual, asociación de conveniencia, etc.

Supervisado
Herramientas personales
¿Quieres colaborar?

Si no sabes cómo editar un artículo o no te atreves, ve a la página de propuestas, escribe y hacemos el resto.

Sindicación

RSSAtom

Licencia

CC-BY-SA

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki

La Wikilengua usa cookies para analizar las visitas según se indica en «Protección de datos». Si sigues navegando se entiende que las aceptas. Las acepto.