![]() |
Esta página o apartado es un borrador. Más borradores aquí. Este artículo o apartado tiene un contenido mínimo y la información puede ser incompleta, imprecisa o incluso errónea. Puedes ayudar en su redacción, extendiéndolo, corrigiéndolo, mejorando el formato, dando referencias, etc. Si lo desarrollas, no olvides borrar este mensaje. |
En las noticias relativas a los tratados de la Unión Europea (UE) con terceros países se emplea, a veces, el neologismo francés partenariat, que aunque sea un término que no aparece en los diccionarios franceses y, por lo tanto, no tenga una traducción exacta, en español se puede utilizar asociación.; Además es conveniente calificar asociación con el adjetivo que convenga en cada caso: asociación de hecho, asociación desigual, asociación de conveniencia, etc.