tras

Wikilengua


La Fundación del Español Urgente (Fundéu), en su análisis diario de los medios de comunicación, ha observado que no es raro el uso de la preposición tras en frases como la siguiente: «una persona resultó herida tras chocar su automóvil contra una valla». Sin embargo, en español tras siempre implica posterioridad, ya sea en el espacio o en el tiempo, por lo que no se puede considerar correcta esa frase porque la persona se hirió cuando se chocó contra el muro y no después. La construcción adecuada en este caso sería «una persona resultó herida al chocar su automóvil contra una valla», o bien «una persona resultó herida cuando su automóvil chocó contra una valla».

Por ello, la Fundéu recomienda no usar tras cuando lo que se quiere indicar es simultaneidad y no posterioridad.

Probablemente sea un anglicismo o un intento de evitar el empleo del gerundio.

Supervisado
Herramientas personales
Por mantenimiento no se podrán editar los artículos del 7 al 18 de agosto, aproximadamente. Disculpas por las molestias.

La Wikilengua usa cookies para analizar las visitas según se indica en «Protección de datos». Si sigue navegando se entiende que las acepta.

Categorías
Compartir

Sindicación

RSSAtom

Licencia

CC-BY-SA

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki