-burgo
(Diferencias entre revisiones)
(Página creada con 'La terminación ''-burgo'' aparece en muchos topónimos. En español es frecuente adaptar las terminaciones vernáculas similares a la forma castellanizado, incluso si el resto ...') |
m |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| + | {{borrador}} | ||
| + | |||
La terminación ''-burgo'' aparece en muchos topónimos. En español es frecuente adaptar las terminaciones vernáculas similares a la forma castellanizado, incluso si el resto no se adapta: | La terminación ''-burgo'' aparece en muchos topónimos. En español es frecuente adaptar las terminaciones vernáculas similares a la forma castellanizado, incluso si el resto no se adapta: | ||
| - | + | <blockquote class="ejemplos"> | |
: Johannesburgo ''de'' Johannesburg | : Johannesburgo ''de'' Johannesburg | ||
| - | + | </blockquote> | |
También haber haber adaptaciones: | También haber haber adaptaciones: | ||
| - | + | <blockquote class="ejemplos"> | |
: Gotemburgo ''de'' Gotebörg | : Gotemburgo ''de'' Gotebörg | ||
: Friburgo ''de'' Freiburg | : Friburgo ''de'' Freiburg | ||
| - | + | </blockquote> | |
[[Categoría:Nombres propios]] | [[Categoría:Nombres propios]] | ||
Revisión de 15:53 10 jun 2010
La terminación -burgo aparece en muchos topónimos. En español es frecuente adaptar las terminaciones vernáculas similares a la forma castellanizado, incluso si el resto no se adapta:
- Johannesburgo de Johannesburg
También haber haber adaptaciones:
- Gotemburgo de Gotebörg
- Friburgo de Freiburg

