Anglicismo
(Diferencias entre revisiones)
| Línea 22: | Línea 22: | ||
{| class="ordenada" | {| class="ordenada" | ||
|- | |- | ||
| - | ! Anglicismo | + | ! Anglicismo |
| - | + | ||
! Alternativa en español | ! Alternativa en español | ||
|- | |- | ||
| - | | ''backstage'' | + | | ''backstage'' |
| - | + | ||
| entre bambalinas/tras las bambalinas | | entre bambalinas/tras las bambalinas | ||
|- | |- | ||
| - | | ''backup'' | + | | ''backup'' |
| - | + | ||
| copia de seguridad | | copia de seguridad | ||
|- | |- | ||
| - | | ''bestseller'' | + | | ''bestseller'' |
| - | + | ||
| superventas | | superventas | ||
|- | |- | ||
| - | | ''casting'' | + | | ''casting'' |
| - | + | ||
| seleccionamiento/audición para un papel | | seleccionamiento/audición para un papel | ||
|- | |- | ||
| - | | ''chance'' | + | | ''chance'' |
| - | + | ||
| oportunidad, ocasión | | oportunidad, ocasión | ||
|- | |- | ||
| - | | ''hobby'' | + | | ''hobby'' |
| - | + | ||
| afición, pasatiempo | | afición, pasatiempo | ||
|- | |- | ||
| - | | ''link'' | + | | ''link'' |
| - | + | ||
| enlace | | enlace | ||
|- | |- | ||
| - | | ''lunch'' | + | | ''lunch'' |
| - | + | ||
| almuerzo, piscolabis, refacción, ágape | | almuerzo, piscolabis, refacción, ágape | ||
|- | |- | ||
| - | | ''Net'' | + | | ''Net'' |
| - | + | ||
| Red | | Red | ||
|- | |- | ||
| - | | ''outlet'' | + | | ''outlet'' |
| - | + | ||
| saldos | | saldos | ||
|- | |- | ||
| - | | ''overbooking'' | + | | ''overbooking'' |
| - | + | ||
| sobrecontratación | | sobrecontratación | ||
|- | |- | ||
| - | | ''parking'' | + | | ''parking'' |
| - | + | ||
| aparcamiento | | aparcamiento | ||
|- | |- | ||
| - | | ''show'' | + | | ''show'' |
| - | + | ||
| espectáculo | | espectáculo | ||
|- | |- | ||
| - | | ''software'' | + | | ''software'' |
| - | + | ||
| programa(s) | | programa(s) | ||
|- | |- | ||
| - | | ''top model'' | + | | ''top model'' |
| - | + | ||
| supermodelo | | supermodelo | ||
|- | |- | ||
| - | | ''single'' | + | | ''single'' |
| - | + | ||
| sencillo | | sencillo | ||
|} | |} | ||
| - | + | Aeróbic: (gimnasia) aeróbica, (ejercicios) aeróbicos.<br>''Backstage'': detrás del escenario.<br>Bar: establecimiento de bebidas que suelen servirse en el mostrador.<br>Béisbol: juego que se practica con un bate y una pelota entre 2 equipos de 9 jugadores, en un campo limitado por 4 almohadillas que marcan la carrera del jugador.<br>''Beef steak'' (bistec): loncha de carne, asada o frita.<br>''Blue jean(s)'' (bluyín, bluyines): (pantalón) vaquero/tejano.<br>''Business'': negocio(s).<br>Chance: suerte, oportunidad, probabilidad.<br>Chat: charla, conversación.<br>''Cheese cake'': postre de queso.<br>Chequear (check, to): examinar, explorar, revisar.<br>''Clearance'': aclaramiento, depuración.<br>''<span style="font-style: italic;" />''Cliquear: hacer clic, presionar (el botón).<br>Clóset: armario. Mueble con puertas utilizado para colgar vestimentas y guardar otros artículos de vestir.<br>''Cell phone'': teléfono móvil.<br>''Cool'': expresión usada para denotar algo entretenido<br>Córner: expresión utilizada en el fútbol para demarcar una esquina o la salida del balón por una de las líneas de fondo.<br>Confort: comodidad, bienestar.<br>''Copy'': copia.<br>''Crazy'': Loco<br>Curso (''course''): evolución, ciclo<br>Deleción (''deletion''): Eliminación.<br>Deplecionar (''to deplete''): disminuir, reducir o agotar.<br><span style="font-style: italic;" />Disquete: unidad de almacenamiento de archivos informáticos.<br>''Email'', ''e-mail'': correo (electrónico). Mensaje virtual enviado a través de la Red.<br>Enfatizar (''to emphasize''): destacar, insistir, recalcar, subrayar.<br> | |
| - | + | ||
== Consideraciones == | == Consideraciones == | ||
Revisión de 05:11 15 oct 2011
Índice |
Definición
Según el DRAE, anglicismo se define como:
- 1. m. Giro o modo de hablar propio de la lengua inglesa.
- 2. m. Vocablo o giro de esta lengua empleado en otra.
- 3. m. Empleo de vocablos o giros ingleses en distintos idiomas.
Lista de anglicismos
Palabras
| Anglicismo | Alternativa en español |
|---|---|
| backstage | entre bambalinas/tras las bambalinas |
| backup | copia de seguridad |
| bestseller | superventas |
| casting | seleccionamiento/audición para un papel |
| chance | oportunidad, ocasión |
| hobby | afición, pasatiempo |
| link | enlace |
| lunch | almuerzo, piscolabis, refacción, ágape |
| Net | Red |
| outlet | saldos |
| overbooking | sobrecontratación |
| parking | aparcamiento |
| show | espectáculo |
| software | programa(s) |
| top model | supermodelo |
| single | sencillo |
Aeróbic: (gimnasia) aeróbica, (ejercicios) aeróbicos.
Backstage: detrás del escenario.
Bar: establecimiento de bebidas que suelen servirse en el mostrador.
Béisbol: juego que se practica con un bate y una pelota entre 2 equipos de 9 jugadores, en un campo limitado por 4 almohadillas que marcan la carrera del jugador.
Beef steak (bistec): loncha de carne, asada o frita.
Blue jean(s) (bluyín, bluyines): (pantalón) vaquero/tejano.
Business: negocio(s).
Chance: suerte, oportunidad, probabilidad.
Chat: charla, conversación.
Cheese cake: postre de queso.
Chequear (check, to): examinar, explorar, revisar.
Clearance: aclaramiento, depuración.
<span style="font-style: italic;" />Cliquear: hacer clic, presionar (el botón).
Clóset: armario. Mueble con puertas utilizado para colgar vestimentas y guardar otros artículos de vestir.
Cell phone: teléfono móvil.
Cool: expresión usada para denotar algo entretenido
Córner: expresión utilizada en el fútbol para demarcar una esquina o la salida del balón por una de las líneas de fondo.
Confort: comodidad, bienestar.
Copy: copia.
Crazy: Loco
Curso (course): evolución, ciclo
Deleción (deletion): Eliminación.
Deplecionar (to deplete): disminuir, reducir o agotar.
<span style="font-style: italic;" />Disquete: unidad de almacenamiento de archivos informáticos.
Email, e-mail: correo (electrónico). Mensaje virtual enviado a través de la Red.
Enfatizar (to emphasize): destacar, insistir, recalcar, subrayar.
Consideraciones
Los anglicismos, al igual que el resto de extranjerismos y préstamos léxicos, deben evitarse en lo máximo posible. Si la lengua española ya posee términos o expresiones para referirse a un significado, es irracional, absurdo y sobre todo innecesario incorporar vocablos impropios e innaturales del idioma. El abuso del empleo de palabras extranjeras puede acabar resultando en una lengua aberrante, mezcla de dos o más, como ocurría y ocurre con el espanglés (spanglish).
Locuciones
| Locución | Alternativa en español |
|---|---|
| Primero de todo (first of all) | Antes que nada |
| De acuerdo a (according to) | Según/de acuerdo con |
| En adición a (in addition to) | Además de |
| Por mucho tiempo, durante largo tiempo (for a long time) |
Durante mucho tiempo |

