Diferencia entre revisiones de «Cursiva»

Wikilengua
(Nomenclatura científica de animales y plantas)
Línea 22: Línea 22:
 
}}
 
}}
 
La [[Negrita|negrita]], en cambio, destaca un breve texto con el fin de que se pueda localizar fácilmente en un vistazo, de modo que el lector pueda encontrar, por ejemplo, dónde se trata un determinado concepto del que busca información.
 
La [[Negrita|negrita]], en cambio, destaca un breve texto con el fin de que se pueda localizar fácilmente en un vistazo, de modo que el lector pueda encontrar, por ejemplo, dónde se trata un determinado concepto del que busca información.
 +
 +
=== Palabras usadas en metalenguaje  ===
 +
 +
{{artículo principal|Ortotipografía en lingüística|Ortotipografías}}
 +
 +
Los nombres comunes que se emplean para referirse a ellos como elementos lingüísticos, no incluidos en la oración con su sentido propios, van en cursiva.
 +
 +
<blockquote class="ejemplos">
 +
:El verbo ''amar'' pertenece a la primera conjugación.
 +
</blockquote>
  
 
=== Nomenclatura científica de animales y plantas  ===
 
=== Nomenclatura científica de animales y plantas  ===
Línea 36: Línea 46:
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
=== Palabras usadas en metalenguaje  ===
 
<blockquote class="ejemplos">
 
:El verbo ''amar'' pertenece a la primera conjugación.
 
</blockquote>
 
  
 
=== Palabras mal pronunciadas o mal escritas ===
 
=== Palabras mal pronunciadas o mal escritas ===
  
Y también construcciones impropias y las palabras inventadas:
+
También van en cursiva las construcciones impropias y las palabras inventadas:
 
{{ejemplo|
 
{{ejemplo|
 
: ''Me se'' ha ''salío'' el ''pirrifito'' ese del coche.
 
: ''Me se'' ha ''salío'' el ''pirrifito'' ese del coche.
Línea 50: Línea 56:
 
=== Extranjerismos  ===
 
=== Extranjerismos  ===
  
En el caso de que los nombres comunes aún mantengan la ortografía original o cuando no se adecuan al repertorio léxico del español
+
{{artículo principal|Extranjerismos}}
 +
 
 +
En el caso de que los nombres comunes aún mantengan la ortografía original, sin adaptar al español, van cursiva. No es necesario si se han adaptado o ya de por sí tienen una forma que no contravienen las normas de prununciación y escritura del español.
 
<blockquote class="ejemplos">
 
<blockquote class="ejemplos">
 
:Los programas de televisión dependen del ''rating''.
 
:Los programas de televisión dependen del ''rating''.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
Pero el mero hecho de que una palabra no esté en el diccionario no implica que haya de escribirse en cursiva.
+
El mero hecho de que una palabra no esté en el diccionario no implica que haya de escribirse en cursiva.
  
Los nombres propios extranjeros se escriben en redonda:
+
Los nombres propios extranjeros, al igual que los españoles, se escriben en redonda:
 
{{ejemplo|
 
{{ejemplo|
 
: Hanover, John Wayne
 
: Hanover, John Wayne
Línea 69: Línea 77:
 
: Asociación de ''Hockey Amateur'' de Lima
 
: Asociación de ''Hockey Amateur'' de Lima
 
}}
 
}}
En el uso, sin embargo, este tipo de nombres propios se trata en bloque y se escriben integramente en redonda.
+
En el uso, sin embargo, este tipo de nombres propios se trata en bloque y se escriben íntegramente en redonda.
  
 
=== Apodos y alias de personas  ===
 
=== Apodos y alias de personas  ===
  
Cuando van acompañados del nombre real, tradicionalmente se han escrito en cursiva:  
+
Cuando van acompañados del nombre real, tradicionalmente se han escrito en cursiva, aunque no es necesario, salvo que el apodo vaya intercalado en el nombre propio:  
 
<blockquote class="ejemplos">
 
<blockquote class="ejemplos">
 
:Leopoldo Alas, ''Clarín''  
 
:Leopoldo Alas, ''Clarín''  
Línea 91: Línea 99:
  
 
=== Nombres populares de objetos, lugares...  ===
 
=== Nombres populares de objetos, lugares...  ===
 +
 +
No hay norma específica para estos casos, pero es habitual que vayan en cursiva y en minúscula.
 +
 
<blockquote class="ejemplos">
 
<blockquote class="ejemplos">
 
:un ''dos caballos''
 
:un ''dos caballos''

Revisión de 18:01 15 jul 2019

Letra redonda (arriba) frente a la letra cursiva (abajo) del tipo Janson.

Se llama cursiva (denominada también itálica) a la letra que está inclinada y con los trazos más curvos que la letra redonda. Aunque normalmente se identifica la cursiva con toda letra inclinada, de hecho una cursiva puede ser vertical y una letra inclinada puede no ser cursiva [1]. Sin embargo, aquí cursiva e inclinada se emplearán, como es costumbre, como sinónimos.

La cursiva no es de por sí incompatible con las comillas, aunque es una combinación que se da raras veces:

Le pregunté por lo que leía y me dijo: «The New York Times».

Aquí la cursiva se justifica en que es el título de un diario, que va en un entrecomillado de cita. Pero se desaconseja combinar ambos recursos con la misma función.

Índice

1 Usos

1.1 Énfasis

Destaca una palabra para llamar la atención del lector sobre ella, y en un texto dialogado puede indicar que una palabra se pronuncia con énfasis:

No lo he dicho yo. Has sido quien lo ha dicho.

Para el destacado, la cursiva es la forma preferida cuando se quiere llamar la atención el en momento de la lectura:

Otra razón es que la base es muy estrecha, lo cual permite a los electrones atravesarla con mayor facilidad.

La negrita, en cambio, destaca un breve texto con el fin de que se pueda localizar fácilmente en un vistazo, de modo que el lector pueda encontrar, por ejemplo, dónde se trata un determinado concepto del que busca información.

1.2 Palabras usadas en metalenguaje

Artículo principal: Ortotipografía en lingüística

Los nombres comunes que se emplean para referirse a ellos como elementos lingüísticos, no incluidos en la oración con su sentido propios, van en cursiva.

El verbo amar pertenece a la primera conjugación.

1.3 Nomenclatura científica de animales y plantas

Artículo principal: Ortotipografía en animales y plantas

En los nombres científicos de género y especie (e inferiores) se emplea la cursiva, con mayúscula en el primer elementos. En los de niveles superiores de animales y plantas lo habitual es la redonda, con mayúscula inicial. Los nombres comunes van en minúscula y redonda.

maca, Lepidium meyenii
uña de gato, Uncaria tomentosa
león, Panthera leo
cuy (conejillo de Indias), Cavia porcellus

1.4 Palabras mal pronunciadas o mal escritas

También van en cursiva las construcciones impropias y las palabras inventadas:

Me se ha salío el pirrifito ese del coche.

1.5 Extranjerismos

Artículo principal: Extranjerismos

En el caso de que los nombres comunes aún mantengan la ortografía original, sin adaptar al español, van cursiva. No es necesario si se han adaptado o ya de por sí tienen una forma que no contravienen las normas de prununciación y escritura del español.

Los programas de televisión dependen del rating.

El mero hecho de que una palabra no esté en el diccionario no implica que haya de escribirse en cursiva.

Los nombres propios extranjeros, al igual que los españoles, se escriben en redonda:

Hanover, John Wayne
Qatar Airways, Deutschebank, Foreign Office

Pero los anglicismos que formen parte de un nombre propio español van en cursiva. El Diccionario del estudiante da el siguiente ejemplo:

El Departamento de Marketing prepara una campaña para estimular las ventas.

Así, si se sigue la indicación académica de escribir hockey en cursiva, debería ser:

Asociación de Hockey Amateur de Lima

En el uso, sin embargo, este tipo de nombres propios se trata en bloque y se escriben íntegramente en redonda.

1.6 Apodos y alias de personas

Cuando van acompañados del nombre real, tradicionalmente se han escrito en cursiva, aunque no es necesario, salvo que el apodo vaya intercalado en el nombre propio:

Leopoldo Alas, Clarín
Antonia Fernández, la Tirana

Si no están con el nombre real, van de redonda.

1.7 Denominaciones de obras intelectuales

Artículo principal: Ortotipografía en arte

Se incluyen los títulos de libros, obras de arte (piezas musicales, pinturas, etc.) entre otros.

Estuve leyendo Fortunata y Jacinta el último fin de semana.
Siempre escucho Las cuatro estaciones de Vivaldi para relajarme.

1.8 Nombres populares de objetos, lugares...

No hay norma específica para estos casos, pero es habitual que vayan en cursiva y en minúscula.

un dos caballos


2 Casos en los que la cursiva no es necesaria

Salvo que se considerara necesario por otras razones, no necesitan cursiva:

  • las palabras creadas dentro del español o formadas según sus pautas, aunque no estén en los diccionarios;
  • los extranjerismos que se ajustan al español por su pronunciación y ortografía;
  • los nombres propios, sean españoles o extranjeros;
  • las siglas, sean españolas o extranjeras;
  • los términos técnicos que, en obras especializadas, resultan reconocibles a los lectores.

3 Notas y referencias

  1. ^  Bringhurst, Robert, The elements of typographic style, 2nd ed., Vancouver, Hartley & Marks, 1996.

4 Enlaces externos

Supervisión
Herramientas personales
Por mantenimiento no se podrán editar los artículos del 11 al 22 de agosto, aproximadamente. Disculpas por las molestias.
Véase también

Categorías

Sindicación

RSSAtom

Licencia

CC-BY-SA

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki

La Wikilengua usa cookies para analizar las visitas según se indica en «Protección de datos». Si sigues navegando se entiende que las aceptas. Las acepto.