Diferencia entre revisiones de «Cursiva»

Wikilengua
(Usos)
Línea 107: Línea 107:
 
*[[Ortotipografía en telecomunicaciones]]
 
*[[Ortotipografía en telecomunicaciones]]
 
}}
 
}}
 +
 +
== Casos en los que la cursiva no es necesaria ==
 +
 +
Salvo que se considerara necesario por otras razones, no necesitan cursiva:
 +
 +
* las palabras creadas dentro del español o formadas según sus pautas, aunque no estén en los diccionarios;
 +
* los extranjerismos que se ajustan por su pronunciación y ortografía al español;
 +
* los nombres propios, sean españoles o extranjeros;
 +
* las siglas, sean españolas o extranjeras;
 +
* los términos técnicos que, en obras especializadas, resultan reconocibles a los lectores.
  
 
== Notas y referencias  ==
 
== Notas y referencias  ==

Revisión de 12:11 15 jul 2019

Archivo:Italic-vs-roman.png
Letra redonda (arriba) frente a la letra cursiva (abajo) del tipo Janson.

Se llama cursiva (denominada también itálica) a la letra que está inclinada y con los trazos más curvos que la letra redonda. Aunque normalmente se identifica la cursiva con toda letra inclinada, de hecho una cursiva puede ser vertical y una letra inclinada puede no ser cursiva [1]. Sin embargo, aquí cursiva e inclinada se emplearán, como es costumbre, como sinónimos.

La cursiva no es de por sí incompatible con las comillas, aunque es una combinación que se da raras veces:

Le pregunté por lo que leía y me dijo: «The New York Times».

Índice

1 Usos

1.1 Énfasis

Destaca una palabra para llamar la atención del lector sobre ella, y en un texto dialogado puede indicar que una palabra se pronuncia con énfasis:

No lo he dicho yo. Has sido quien lo ha dicho.

Para el destacado, la cursiva es la forma preferida cuando se quiere llamar la atención el en momento de la lectura:

Otra razón es que la base es muy estrecha, lo cual permite a los electrones atravesarla con mayor facilidad.

La negrita, en cambio, destaca un breve texto con el fin de que se pueda localizar fácilmente en un vistazo, de modo que el lector pueda encontrar, por ejemplo, dónde se trata un determinado concepto del que busca información.

1.2 Nomenclatura científica de animales y plantas

Artículo principal: Ortotipografía en animales y plantas
Maca, Lepidium meyenii
Uña de gato, Uncaria tomentosa
León, Panthera leo
Cuy (conejillo de Indias), Cavia porcellus

1.3 Palabras usadas en metalenguaje

El verbo amar pertenece a la primera conjugación.

1.4 Palabras mal pronunciadas o mal escritas

Y también construcciones impropias y las palabras inventadas:

Me se ha salío el pirrifito ese del coche.

1.5 Extranjerismos

En el caso de que los nombres comunes aún mantengan la ortografía original o cuando no se adecuan al repertorio léxico del español

Los programas de televisión dependen del rating.

Pero el mero hecho de que una palabra no esté en el diccionario no implica que haya de escribirse en cursiva.

Los nombres propios extranjeros se escriben en redonda:

Hanover, John Wayne
Qatar Airways, Deutschebank, Foreign Office

Pero los anglicismos que formen parte de un nombre propio español van en cursiva. El Diccionario del estudiante da el siguiente ejemplo:

El Departamento de Marketing prepara una campaña para estimular las ventas.

Así, si se sigue la indicación académica de escribir hockey en cursiva, debería ser:

Asociación de Hockey Amateur de Lima

En el uso, sin embargo, este tipo de nombres propios se trata en bloque y se escriben integramente en redonda.

1.6 Apodos y alias de personas

Cuando van acompañados del nombre real, tradicionalmente se han escrito en cursiva:

Leopoldo Alas, Clarín
Antonia Fernández, la Tirana

Si no están con el nombre real, van de redonda.

1.7 Denominaciones de obras intelectuales

Artículo principal: Ortotipografía en arte

Se incluyen los títulos de libros, obras de arte (piezas musicales, pinturas, etc.) entre otros.

Estuve leyendo Fortunata y Jacinta el último fin de semana.
Siempre escucho Las cuatro estaciones de Vivaldi para relajarme.

1.8 Nombres populares de objetos, lugares...

un dos caballos


2 Casos en los que la cursiva no es necesaria

Salvo que se considerara necesario por otras razones, no necesitan cursiva:

  • las palabras creadas dentro del español o formadas según sus pautas, aunque no estén en los diccionarios;
  • los extranjerismos que se ajustan por su pronunciación y ortografía al español;
  • los nombres propios, sean españoles o extranjeros;
  • las siglas, sean españolas o extranjeras;
  • los términos técnicos que, en obras especializadas, resultan reconocibles a los lectores.

3 Notas y referencias

  1. ^  Bringhurst, Robert, The elements of typographic style, 2nd ed., Vancouver, Hartley & Marks, 1996.

4 Enlaces externos

Supervisado
Herramientas personales
Algunas imágenes podrían no mostrarse. Estamos trabajando para solucionarlo. Disculpas por las molestias.
Véase también

Categorías

Sindicación

RSSAtom

Licencia

CC-BY-SA

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki

La Wikilengua usa cookies para analizar las visitas según se indica en «Protección de datos». Si sigues navegando se entiende que las aceptas. Las acepto.