Diccionario de la lengua española
(Diferencias entre revisiones)
m (→Términos incluidos) |
m (→Términos incluidos) |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
El ''DRAE'' incluye las palabras que, a juicio de la [[RAE]], son de uso correcto en español, sin que ello implique que sean incorrectas las voces que no están recogidas en él<ref>[http://www.rtve.es/noticias/20101220/blecua-nuevo-director-rae-catalan-tiene-sobrevivir-ante-potencia-del-castellano/388530.shtml «Blecua, nuevo director de la RAE»] (RTVE.es)</ref>. | El ''DRAE'' incluye las palabras que, a juicio de la [[RAE]], son de uso correcto en español, sin que ello implique que sean incorrectas las voces que no están recogidas en él<ref>[http://www.rtve.es/noticias/20101220/blecua-nuevo-director-rae-catalan-tiene-sobrevivir-ante-potencia-del-castellano/388530.shtml «Blecua, nuevo director de la RAE»] (RTVE.es)</ref>. | ||
| - | Las palabras se corresponden al léxico general. Del léxico especializado (física, matemáticas, biología, derecho, filosofía, artes, etc.) únicamente se incluyen las de uso más corriente. El Diccionario lo explica así en su introducción: | + | Las palabras se corresponden al léxico general. Del léxico especializado (física, matemáticas, biología, derecho, filosofía, artes, etc.) únicamente se incluyen las de uso más corriente. El Diccionario lo explica así en su introducción [la cursiva es del original]<ref>[http://buscon.rae.es/draeI/html/advertencia.htm#_Toc85519265 |
| + | Advertencias para el uso de este Diccionario] (rae.es)</ref>: | ||
<blockquote class="cita"> | <blockquote class="cita"> | ||
| - | Al tratarse de un diccionario general de lengua, no puede registrar todo el léxico del español, sino que, por fuerza, debe contentarse con acoger una selección de nuestro código verbal. Esta selección, en algunos casos, será lo más completa que los medios a nuestro alcance permitan —especialmente en lo que se refiere al léxico de la lengua culta y común de nuestros días—, mientras que en otros aspectos —dialectalismos españoles, americanos y filipinos, tecnicismos, vulgarismos y coloquialismos, arcaísmos, etc.— se limitará a incorporar una representación de los usos más extendidos o característicos. | + | Al tratarse de un diccionario general de lengua, no puede registrar ''todo'' el léxico del español, sino que, por fuerza, debe contentarse con acoger una selección de nuestro código verbal. Esta selección, en algunos casos, será lo más completa que los medios a nuestro alcance permitan —especialmente en lo que se refiere al léxico de la lengua culta y común de nuestros días—, mientras que en otros aspectos —dialectalismos españoles, americanos y filipinos, tecnicismos, vulgarismos y coloquialismos, arcaísmos, etc.— se limitará a incorporar una representación de los usos más extendidos o característicos. |
</blockquote> | </blockquote> | ||
Revisión de 08:19 8 may 2012
El Diccionario de la lengua española (DRAE) es el diccionario oficial de la Real Academia Española (RAE). Es también conocido, vulgarmente, como Diccionario de la RAE o Diccionario de la Real Academia (o simplemente Diccionario). Es una de las tres obras normativas básicas de la Academia, junto con la Gramática y la Ortografía.
Índice |
Términos incluidos
El DRAE incluye las palabras que, a juicio de la RAE, son de uso correcto en español, sin que ello implique que sean incorrectas las voces que no están recogidas en él[1].
Las palabras se corresponden al léxico general. Del léxico especializado (física, matemáticas, biología, derecho, filosofía, artes, etc.) únicamente se incluyen las de uso más corriente. El Diccionario lo explica así en su introducción [la cursiva es del original][2]:
Al tratarse de un diccionario general de lengua, no puede registrar todo el léxico del español, sino que, por fuerza, debe contentarse con acoger una selección de nuestro código verbal. Esta selección, en algunos casos, será lo más completa que los medios a nuestro alcance permitan —especialmente en lo que se refiere al léxico de la lengua culta y común de nuestros días—, mientras que en otros aspectos —dialectalismos españoles, americanos y filipinos, tecnicismos, vulgarismos y coloquialismos, arcaísmos, etc.— se limitará a incorporar una representación de los usos más extendidos o característicos.
Como en otros diccionarios, no se incluyen tampoco con entrada propia multitud de voces derivadas que se forman según ciertas reglas establecidas, tales como:
- formas verbales, salvo el infinitivo: amé, amó, amarán, amabais (la versión en Internet permite ver la conjugación en la entrada del infinitivo), etc.;
- diminutivos: casita, murete, puestucho, etc.;
- formaciones regulares de palabras, incluyendo las que también tienen formaciones irregulares: así, no incluye fuertísimo por ser una formación regular, sin que ello implique que solo se considere correcto fortísimo, que por ser irregular sí está;
- prefijos y sufijos productivos, como des-, pos-, super-, -bilidad, -ficar, etc.
La Nueva gramática lo explica así (secs. 1.6a-b):
... las variantes flexivas de las palabras están ausentes de los diccionarios. Por el contrario, la mayor parte de las voces obtenidas por derivación y composición aparecen en ellos. Se exceptúan las formadas por los afijos derivativos que poseen mayor rendimiento, concepto que en morfología recibe el nombre de PRODUCTIVIDAD. Así, el DRAE opta en sus últimas ediciones por no incluir gran número de adverbios terminados en -mente (como decisivamente o abruptamente) o de adjetivos terminados en -ble (instalable, pintable, solucionable, etc.). Tampoco da cabida a la mayor parte de las voces formadas con sufijos apreciativos (arbolito, fiebrón), salvo cuando se han fosilizado o están lexicalizadas [...].
. . . . .
[...] No se incluyen por ello en el DRAE un gran número de voces posibles formadas con los sufijos -ismoo -ble, o con los prefijos seudo- o neo-. [...] Están, por ejemplo, en el DRAE germanófobo, hispanófono y francófobo, pero no figura italianófobo, aunque sí italianófilo
Definiciones omitidas
En los derivados verbales, especialmente los participios, solo se dan las definiciones que se apartan del sentido propio del verbo. Eso no significa que no tengan el sentido que le corresponde como participio de tal verbo («que es o está...»).
Por ejemplo, flanqueado significa ‘que tiene a sus flancos o costados otras que lo acompañan o completan’, lo que parece sugerir que es necesario que haya algo o alguien a ambos lados; sin embargo, como participio de flanquear significaría ‘que está colocado al flanco o lado de algo’ (este sentido no está recogido como tal en el DRAE porque es el propio del participio del verbo; en el Diccionario esencial, en cambio, sí figura como ‘part. de flanquear’).
Primeras acepciones
En algunos casos, la primera acepción no siempre es la que se corresponde con el uso más frecuente de la palabra, sino que fue incorporada al Diccionario cuando se consideraba que el sentido realmente propio era el etimológico (normalmente el latino) y los demás eran derivados.
Página electrónica
A partir de julio de 2010, la página electrónica del Diccionario ha incorporado 2996 modificaciones (adiciones y supresiones:) aprobadas por la Corporación (después del 13 de diciembre de 2006 y antes del 28 de junio de 2007), además de algunas otras «que la Academia ha considerado indispensable incluir». Esto lleva el total de modificaciones realizadas desde la última edición, la vigésima segunda, de 2001, a 20 306.[3] Por otra parte, la página está en proceso de adaptación a la Nueva gramática de la lengua española, de 2009, y a las normas de la nueva edición de la Ortografía de la lengua española, de 2010.[4]
Véase también
Enlaces externos
- Diccionario de la lengua española: la edición actual con las últimas enmiendas.
- Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española: todos los Diccionarios desde 1729 hasta 1992.
Avances de la vigésima tercera edición
- Artículos enmendados (búsqueda en Google).
- Artículos propuestos para ser suprimidos (búsqueda en Google).
- Artículos nuevos (búsqueda en Google).
Notas y referencias
- ↑ «Blecua, nuevo director de la RAE» (RTVE.es)
- ↑ [http://buscon.rae.es/draeI/html/advertencia.htm#_Toc85519265 Advertencias para el uso de este Diccionario] (rae.es)
- ↑ DRAE: Cifras de actualización
- ↑ DRAE: Presentación
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 22.ª ed., Madrid, Espasa, 2001, ISBN 84-239-6813-8.

