Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
m
Línea 8: Línea 8:
 
{{trabajando}}
 
{{trabajando}}
  
A menudo encontramos palabras que plantean dudas en cuanto a su uso debido a su género, bien porque acepten dos, porque varíe su significado en función de este o por otras razones que veremos a continuación.  
+
A menudo, encontramos palabras que plantean dudas en cuanto a su uso debido a su género, bien porque acepten dos, porque varíe su significado en función de este o por otras razones que veremos a continuación.  
  
 
== Nombres ambiguos ==
 
== Nombres ambiguos ==

Revisión del 03:39 9 jun 2008


<protect> El aviso de copiright ha sido protegido. Si no se arregla la sección copiada se eliminará el 2008-06-10.

</protect>

A menudo, encontramos palabras que plantean dudas en cuanto a su uso debido a su género, bien porque acepten dos, porque varíe su significado en función de este o por otras razones que veremos a continuación.

Nombres ambiguos

En este grupo encontramos aquellos sustantivos que podrían enmarcarse en cualquiera de los dos géneros indistintamente, si bien es cierto que normalmente se recomienda uno de ellos en detrimento del otro, ya sea por uso, por razones fonéticas, porque uno de ellos se adscriba a una variante regional o por otras razones.

Así, encontramos:

Masculino Femenino Notas
el aceite la aceite El uso en femenino es regional, el DPD lo desaconseja en el habla culta.
el acné la acné El DPD contempla su uso en femenino, aunque lo considera raro. Lo que no es correcto es combinar ambos: *la acné intenso.
el agave la agave Se consideran válidos ambos géneros, si bien el DPD prefiere el masculino.
el agravante la agravante Su género depende del sustantivo que elida. En términos jurídicos, encotramos más frecuentemente la agravante, por elisión de circunstancia (fem.).
el aguafuerte la aguafuerte Se admiten los dos géneros, aunque se prefiere el masculino por razones fonéticas.
el ánade la ánade Se emplea con más frecuencia en masculino.
el antípoda la antípoda Se admiten los dos géneros, aunque normalmente se utiliza en femenino plural. Conviene saber, además, que se trata de una palabra con una sola terminación válida para ambos géneros, por lo que se considera incorrecto: *antípodo.
el apóstrofe la apóstrofe Los dos géneros son válidos, aunque actualmente predomina su uso en masculino.
el armazón la armazón
el azúcar la azúcar Admite los dos géneros, si bien se prefiere el uso del masculino por razones fonéticas si va precedido de un especificativo.
el sartén la sartén El DRAE no recoge la forma en masculino, pero el DPD lo registra y dice que el uso con el masculino está restringido a hablas populares de algunas zonas. Sin embargo, en América se alternan ambos géneros con predominio del masculino.
el calor la calor Se admite el uso del femenino, pero se considera hoy vulgar pese a utilizarse aún en algunas regiones. Se prefiere, por tanto, el uso del masculino.
el color la color Hoy se prefiere su uso en masculino, al considerarse el femenino cvulgar y censurable. No obstante, es común en países hispanoamericanos, como Chile o Ecuador para hacer referencia a un determinado colorante para las comidas.
el dote la dote En la actualidad, cuando se refiere a los bienes aportado por la mujer al matrinomio predomina su uso en femenino.
el duermevela la duermevela
el enzima la enzima Se admiten los dos géneros, aunque se prefiere el femenino.
el epifonema la epifonema El DPD lo considera masculino.
el herpes la herpes Se aconseja el uso en masculino.
el linde la linde Pese a admitir los dos géneros, se ha usado siempre preferiblemente en femenino.
el magneto la magneto Aunque el DRAE lo registra en femenino (por la expresión máquina magnetoeléctrica), el DPD informa de su uso cada vez más frecuente en masculino.
el mar la mar Normalmente se utiliza en masculino; el femenino se suele enmarcar en el lenguaje poético.
el prez la prez
el pringue la pringue
el puente la puente Se emplea preferentemente en masculino. Su uso en femenino se considera arcaico.
el reúma la reúma Según el DPD, en la lengua culta de la mayoría de los países de habla hispana se utilza en masculino, aunque en algunos países como Méjico se utiliza en femenino como forma culta.
el tilde la tilde Se admiten los dos géneros, aunque suele emplearse con más frecuencia en femenino.
el tizne la tizne Es válido su uso en ambos géneros, aunque predomina el masculino.
el vinagre la vinagre Su empleo usual y culto es en masculino.