Jerga juvenil/Argentina
(Diferencias entre revisiones)
| Línea 65: | Línea 65: | ||
|- | |- | ||
| ¡matanga! | | ¡matanga! | ||
| - | | | + | | ¡Mío! / ¡Yo me lo quedo! |
| —''Mi mamá me hizo una torta''<br>—'''''¡Matanga!''', ¡tengo una lija...!'' | | —''Mi mamá me hizo una torta''<br>—'''''¡Matanga!''', ¡tengo una lija...!'' | ||
|- | |- | ||
| Línea 243: | Línea 243: | ||
| Persona en la que no se puede confiar, estafador. | | Persona en la que no se puede confiar, estafador. | ||
| Ese político '''es un garca''', se quedó con dinero público | | Ese político '''es un garca''', se quedó con dinero público | ||
| - | | | + | | Relacionado al vervo "cagar", garca es este verbo con las sílabas invertidas. |
|} | |} | ||
[[Category:Léxico]] [[Category:Glosarios]] [[Category:Jerga_juvenil]] [[Category:Argentina]] | [[Category:Léxico]] [[Category:Glosarios]] [[Category:Jerga_juvenil]] [[Category:Argentina]] | ||
Revisión de 19:41 3 abr 2011
- Jerga juvenil por países: Argentina | Bolivia | Chile | Colombia | Costa Rica | Cuba | Ecuador | El Salvador | España | Estados Unidos | Filipinas | Guatemala | Guinea Ecuatorial | Honduras | Ladino | México | Nicaragua | Panamá | Paraguay | Perú | República Dominicana | Uruguay | Venezuela
A continuación se expone una tabla que recoge palabras y expresiones propias de la jerga juvenil argentina, su significado y ejemplos sobre su uso.
| Jerga juvenil argentina | Significado | Ejemplos | Notas |
|---|---|---|---|
| alto, alta | Muy, gran | Alta fiesta / Alta piba | |
| bajonear | Comer | Me bajoneé ocho canelones | Lenguaje falopero |
| baqueteado, baqueteada | Destruido | Cuando acabé el trabajo estaba (re)baqueteada | Es válido para personas y para cosas. Puede encontrarse también con el prefijo re-, que tiene un valor enfático |
| fija | Obvio, seguro | —¿Estás seguro de que Ana sale con Tomy? —¡Fija! | |
| forro, -a | malo, -a | ||
| lija | Hambre | ¡Qué lija tengo! | |
| para atrás | Mal | —¿Cómo fue tu examen? —'¡Para atrás!' | También se usa la forma contraída P'atrás |
| pancho, pancha | bobo | Qué pancho que sos. | |
| preboliche | Reunión para beber | ¡Alto prebolichel de ayer! | Se trata de una reunión nocturna para beber antes de ir a la discoteca. Acepta derivaciones, como prebolichear, que equivaldría a hacer botellón |
| salir de gira | Salir de marcha (por la noche) | Anoche salí de gira hasta el amanecer / ¡Alta gira, anoche! | |
| seca | Calada de un cigarrillo | Dame una seca | |
| estar en el horno | Estar fastidiado, mal. También se utiliza como sinónimo de cansado, demacrado o incluso perdido (mentalmente o en un lugar) | ¡Mi vieja no me larga un mango (peso), estoy en el (re)horno! | Nótese que puede enfatizarse con el prefijo re-, que en este caso se aplica a un sustantivo (horno) |
| ¡matanga! | ¡Mío! / ¡Yo me lo quedo! | —Mi mamá me hizo una torta —¡Matanga!, ¡tengo una lija...! | |
| tener (mucha) onda | Tener mucho éxito | Esas gorras de cuadros tienen mucha onda últimamente | |
| estar de la gorra | Estar mal de la cabeza | Dice que yo salí con la Fernanda, está de la gorra | En Argentina es especialmente común entre los jóvenes que fuman marihuana, pero actualmente está muy extendido |
| sacarse la gorra | Reconocer algo que se ha hecho mal | ¡Sabes que llevo razón, así que sácate la gorra, chabón! | Nótese el uso del verbo sacarse en lugar de quitarse |
| ponerse la gorra | Ponerse serio haciendo uso de cierta autoridad | Mi viejo se puso la gorra y no puedo salir el finde | Tanto esta expresión como la de sacarse la gorra son imágenes que corresponderían a un policía o a alguien con cierta autoridad, que lleva la gorra cuando se trata de ponerse serio y hacer su trabajo y se la quita cuando tiene que rebajarse ante los demás por cualquier circunstancia |
| finde | Es el acortamiento de fin de semana | Este finde iremos a Punta [Punta del Este] | En Argentina se considera más propio de pijos |
| limar | Enloquecer | —¿Vamos a bailar? —Limaste chabón, ¡con la lluvia que hay! | |
| no dar | Ni hablar | —¿Nos vamos? —¡No da! ¡Ni a palos me mojo! | |
| al toque | Al segundo, enseguida | Vino al toque | Tambien se utiliza mucho la expresión en un toque para referirse a un corto espacio de tiempo. Ejemplo: Hice la tarea en un toque |
| flash | Increíble | ¡Eres un flash, chabón! | Va acompañado siempre del verbo ser y el artículo indeterminado y se utiliza normalmente para describir personas. |
| encarar | Dirigirse a alguien, con sentimientos extremos (sean buenos o malos) | A ese lo encaro yo y me va a escuchar | Se emplea únicamente con personas (encarar a alguien). |
| faltarle (a alguien) los suplentes y el aguatero | Faltarle a alguien un tornillo, ser tonto o estar mal de la cabeza (en sentido figurado) | ¡A esa mina le faltan los suplentes y el aguatero! | También se usa mucho la variante faltarle (a alguien) el equipo entero, que tiene el mismo significado. Otra expresión similar es faltarle (a alguien) caramelos en el frasco |
| no subirle (a alguien) el agua al tanque | No tener muchas luces | A ese no le sube el agua al tanque | En España también se usa mucho estar mal del riego para expresar esta misma idea. Ejemplo: Este tío está mal del riego |
| ser una masa | Ser genial | ¡Sos una masa! / ¡Este boliche es una masa! | Se utiliza para personas, cosas o lugares. |
| carburar | Pensar demasiado en algo que causa malestar o agobio moral, darle muchas vueltas a un asunto | ¡Dejá de carburar con esa mina! ¡No te da ni la hora! No carbures más... | También es frecuente el verbo limarse con el mismo significado: No te limés, relajá... |
| quemarse la cabeza | Calentarse la cabeza por un asunto | Anoche estuve quemándome la cabeza con Anita... | |
| olvidarse de tomar la pastilla | Estar mal de la cabeza (en sentido figurado) | Tu vieja se olvidó de tomar la pastilla | |
| chamuyar | Parlotear, hablar sobre cosas intrascendentes para ligarse a alguien, con cierto matiz de embaucamiento. | ¡No me chamuyés más, que ya nos conocemos! | Producto de las derivaciones, se dice también tener chamuyo (que significa tener labia) y ser un chamuyero éste último con el sentido de "mentiroso, un hablador" |
| jugar en primera | Debutar, comenzar una actividad | Ese pibejuega en primera con esa mina | |
| sabélo | Que lo sepas. Entérate. | Tenés el auto mal estacionado, sabélo / Para mí siempre fuiste el más idiota, sabélo | Se utiilza siempre al final de la frase y sirve principalmente para enfatizar. Tiene un matiz sarcástico |
| ¡se sabe! | Obvio | —Che Jagger, vamos a la fiesta? —Se sabe!! | |
| mina | Chica | Vi a Jagger con una mina rubia | También se utiliza mucho la palabra piba, con el mismo significado |
| y a ti/ese, ¿quién te/le auspicia? | Se le dice a alguien muy vanidoso que se intenta "vender a sí mismo". También puede refererirse a la 3ª persona, cuando alguien habla muy bien de un tercero, haciendo hincapié en todas sus virtudes. | ¿A vos quién te auspicia, pibe? / ¿Y a ese quién lo auspicia? | |
| ¿y Johnson / Johnny? | ¿Y yo? | —Uh.. man, estoy muerto.. —¿Y Johnny? | |
| ¿y Boston / Bosnia? | ¿Y vos? | —¡Tenés una cara, man! —¿Y Boston? | |
| ortivarse | Se dice cuando alguien le da muchas vueltas a una situación molesta, incómoda. | Decile a esa mina que no se ortive más | También se usa ortiva, que sifgnifica amargo, desagradable, que disgusta |
| ¡compráte un perro! | ¡Vete por ahí! Es un modo de rechazar algo o de decirle que no a alguien. | —Me debés diez pesos, pibe... —¡Compráte un perro! (Pausa) ¡yo no te debo nada! | Tiene un matiz irónico |
| ser cualquiera | Estar loco | Ese pibe es cualquiera | También se utiliza estar en cualquiera que es estar desubicado, estar perdido o incluso en asuntos de droga o malos negocios. |
| estar fusilado | Estar agotado, muy cansado. | Las minas no vienen al boliche porque dicen que están fusiladas | También se emplean las expresiones estar hecho bolsa y estar hecho pelota, con el mismo significado. |
| ¿te va? | ¿Te parece bien? | Haremos la fiesta en mi casa, ¿te va? | |
| estar en la góndola | No tener pareja | ¡Esa mina está en la góndola! | |
| levantar | ligar | ¡Levantáte esa mina que está en la góndola, chabón! | |
| concheto | pijo | Ese pantalón que llevás es muy concheto | Es utilizado por las clases sociales más bajas para referirse a los más acomodados económicamente. También se emplea la forma acortada cheto. |
| zarparse | Hacer algo fuera de lugar, tanto bueno como malo / Estar muy drogado | Ese pibe se zarpó saliendo con esa alta mina / Me zarpé de farlopa | Puede emplearse tanto como una crítica negativa hacia alguien como un elogio. Acepta derivados, como "ser un zarpado". |
| trucho/a | Falso/a | ¿Vos me querías vender un cuadro trucho? | |
| ni en pedo | ni pensarlo | ¿Sos loco? ni en pedo me tiro desde esta altura | |
| ir al sobre | ir a domir | Ya era tarde y decidió irse al sobre | |
| Bacán | Persona de alto nivel de vida, muy cómoda y acomodada | Che, loco, vivís como un bacán | |
| Ser un garca | Persona en la que no se puede confiar, estafador. | Ese político es un garca, se quedó con dinero público | Relacionado al vervo "cagar", garca es este verbo con las sílabas invertidas. |

