Lenguaje del fútbol
(Diferencias entre revisiones)
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| - | + | <br> {{lista}} | |
| - | + | [[Image:Fútbol.jpg|thumb|right|500px]] Fútbol también admite la grafía (y pronunciación) ''futbol'', y también se puede llamar ''balompié''. | |
| - | + | == Etimología == | |
| - | + | ||
| - | + | La palabra ''fútbol'' es una adaptación del inglés ''football'', que se pronuncia de la misma manera. | |
| - | + | ||
| - | La palabra ''fútbol'' es una adaptación del inglés ''football'', que se pronuncia de la misma manera. | + | |
== Palabras del fútbol == | == Palabras del fútbol == | ||
| Línea 123: | Línea 120: | ||
|- | |- | ||
| guarro | | guarro | ||
| - | | jugador | + | | PEPE, jugador del Real Madrid!!! |
| | | | ||
|- | |- | ||
| Línea 139: | Línea 136: | ||
|- | |- | ||
| No meter (alguien) un gol ni al arcoíris | | No meter (alguien) un gol ni al arcoíris | ||
| - | | El delantero no tiene mucha calidad o tiene un día malo | + | | El delantero no tiene mucha calidad o tiene un día malo |
| También puede ser otro jugador de campo conocido por su mala destreza en el juego. Expresión similar: ''no meterle un gol ni al arcoiris, el jugador no la emboca, tiene mala racha''. | | También puede ser otro jugador de campo conocido por su mala destreza en el juego. Expresión similar: ''no meterle un gol ni al arcoiris, el jugador no la emboca, tiene mala racha''. | ||
|- | |- | ||
| Línea 155: | Línea 152: | ||
|} | |} | ||
| - | == Aficiones de fútbol == | + | == Aficiones de fútbol == |
| - | Las aficiones, es decir, los seguidores de determinados equipos, tienen a menudo apelativos populares: | + | Las aficiones, es decir, los seguidores de determinados equipos, tienen a menudo apelativos populares: |
| - | {{países|Aficiones de fútbol}} | + | {{países|Aficiones de fútbol}} |
{{véase| | {{véase| | ||
* [[Glosario de deportes]] | * [[Glosario de deportes]] | ||
* [[Lista de equipos de fútbol]] | * [[Lista de equipos de fútbol]] | ||
| - | }} | + | }} |
| + | |||
| + | == Notas y referencias == | ||
| + | |||
| + | *PELTZER, Federico, ''Léxico del fútbol'', 2007, Academia Argentina de Letras, Buenos Aires. ISBN 978-950-585-097-6. | ||
| - | + | [[Category:Léxico|Lenguaje del futbol]] | |
| - | + | ||
Revisión de 15:27 1 feb 2012
Índice |
Etimología
La palabra fútbol es una adaptación del inglés football, que se pronuncia de la misma manera.
Palabras del fútbol
| Palabra | Significado | Notas |
|---|---|---|
| cancerbero | portero | También guardameta, gato oarquero. |
| testarazo | cabezazo | |
| tuercebotas | jugador pésimo | También patadura, chepo |
| gambetear | regatear | El sustantivo es gambeta; el jugador esgambeteador. |
| off-side | fuera de juego | En español es posición adelantada. |
| gato | portero muy bueno | También arquerazo. |
| patatal | terreno de juego en muy malas condiciones | |
| esférico | balón | También cuero, pelota. |
| cuero | balón | También esférico, pelota. |
| gambeta | regate | También finta. |
| finta | regate | También gambeta. |
| chupón | jugador que tiende a no pasar la pelota a sus compañeros | También comilón. |
| chilena | remate con voltereta hacia atrás de espaldas a la portería | |
| cantada | error del portero al intentar parar o despejar el balón | También pifiada (no sólo el arquero). |
| folha seca | diparo con efecto que hace caer el balón a la mitad de su trayectoría | Expresión de origen brasileño. Lo inventó Waldir Pereira "DIDÍ" |
| caño | regate que hace un jugador pasando el balón entre las piernas del contrario | También túnel. |
| rabona | pase o lanzamiento que consiste en pasar una pierna por detrás de la pierna de apoyo | |
| vaselina | lanzamiento suave y de trayectoría curva por encima del portero | |
| pared | pase a un compañero que la devuelve al primer toque para superar al contrario | |
| disparo | lanzamiento a portería | Tambiéntiro/disparo/remate al arco. |
| disparo a lo Panenka | lanzamiento de penalti suave y centrado | el nombre tiene su origen en el primer jugador que hizo dicho lanzamiento: Panenka |
| tijera | remate hacia atrás de espaldas a la portería | |
| volea | golpe que se da al balón antes de que caiga al suelo | Expresión:pegarle de volea. |
| sombrero | la pelota pasa suavemente por encima de la cabeza del jugador contrario sin que este pueda llegar a alcanzarla | |
| gol olímpico | gol directo desde el saque de esquina | |
| córner | saque desde una esquina del campo | Es un anglicismo; en español es tiro de esquina. |
| guarro | PEPE, jugador del Real Madrid!!! | |
| peinar (el balon) | tocar ligeramente el balón con la cabeza |
Expresiones del fútbol
| Expresión | Significado | Notas |
|---|---|---|
| No meter (alguien) un gol ni al arcoíris | El delantero no tiene mucha calidad o tiene un día malo | También puede ser otro jugador de campo conocido por su mala destreza en el juego. Expresión similar: no meterle un gol ni al arcoiris, el jugador no la emboca, tiene mala racha. |
| salir a por uvas | Salida en falso del portero en el que falla estrepitosamente | |
| tirar una piedra | Pase a un compañero con excesiva fuerza y difícil de controlar | También pedrada ole tiró un misil. |
| hacer la cama | En la disputa de un balón aéreo un jugador salta y el contrario se agacha para desequilibrarlo |
Aficiones de fútbol
Las aficiones, es decir, los seguidores de determinados equipos, tienen a menudo apelativos populares:
- Aficiones de fútbol por países: Argentina | Bolivia | Chile | Colombia | Costa Rica | Cuba | Ecuador | El Salvador | España | Estados Unidos | Filipinas | Guatemala | Guinea Ecuatorial | Honduras | Ladino | México | Nicaragua | Panamá | Paraguay | Perú | República Dominicana | Uruguay | Venezuela
Notas y referencias
- PELTZER, Federico, Léxico del fútbol, 2007, Academia Argentina de Letras, Buenos Aires. ISBN 978-950-585-097-6.


