Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

El inventario tradicional de las preposiciones españolas era una lista muy incompleta que se aprendía mecánicamente en la escuelas; hay que incluir además algunas antiguas que actualmente pueden tener algún uso en la escritura culta, como allende, con el significado de al otro lado de, como en «allende el océano», o aquende, con el significado de a este lado de, como en «aquende los Pirineos» o cabe (con el significado de «junto a»); vía, en el sentido de a través de, en frases como «fuimos a Moscú vía Milán»), o pro (en el sentido de en favor de en frases como «hizo campaña pro damnificados en el huracán Mitch»). También se consideran ya preposiciones durante y mediante, y la latina versus (equivalente a contra). Se discute si pueden existir preposiciones pospuestas como el caso de arriba y abajo en expresiones como «calle arriba» o «calle abajo».

Por otra parte, existe también una amplia panoplia de preposiciones compuestas, algunas no aceptadas por la Real Academia pese a su utilidad (a por), como por ejemplo tras de, de entre, por entre, por sobre, para con, etc.) y locuciones prepositivas (a fin de, a pesar de, junto a, etc.) que expresan todos los matices posibles del pensamiento. Otras son de uso arcaico, como so (que se usa sólo en expresiones que son en realidad locuciones prepositivas casisinónimas como so excusa de, so color de, so apariencia de, so capa de, etcétera)

Otras palabras y expresiones pueden usarse con carácter prepositivo, como son excepto, salvo, incluso, más y menos.

En consecuencia, el inventario de preposiciones es éste: a, allende, ante, aquende, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, excepto, hacia, hasta, mediante, para, por, pro, según, sin, so, sobre, tras, versus, vía.