imagen     Wikilengua del español
Portada    Cambios recientes    Acerca de    Ayuda    Comunidad
   

Punto y coma

(Diferencias entre revisiones)

Línea 52: Línea 52:
</blockquote></blockquote>
</blockquote></blockquote>
-
== Punto y coma, punto, dos puntos y coma ==
+
== Punto y coma, punto, dos puntos y coma ==
*En algunos de los ejemplos anteriores, podría haberse optado por otros signos de puntuación, como el [[Punto y seguido|punto y seguido]]. La elección es subjetiva y depende de la vinculación semántica que el autor considera que se da entre ambos enunciados. Si la conexión semántica es débil, es preferible el uso del punto y seguido; si es mayor, es conveniente optar por el punto y coma.
*En algunos de los ejemplos anteriores, podría haberse optado por otros signos de puntuación, como el [[Punto y seguido|punto y seguido]]. La elección es subjetiva y depende de la vinculación semántica que el autor considera que se da entre ambos enunciados. Si la conexión semántica es débil, es preferible el uso del punto y seguido; si es mayor, es conveniente optar por el punto y coma.
-
También se prefiere [[Punto y seguido|punto y seguido]] si los enunciados tienen una extensión considerable.
+
También se prefiere [[Punto y seguido|punto y seguido]] si los enunciados tienen una extensión considerable.  
-
+
<blockquote class="ejemplos">
<blockquote class="ejemplos">
:Este año las agencias de viajes harán un gran descuento en las vacaciones de verano. Por consiguiente, se esperan gran cantidad de reservas a corto plazo de posibles veraneantes.
:Este año las agencias de viajes harán un gran descuento en las vacaciones de verano. Por consiguiente, se esperan gran cantidad de reservas a corto plazo de posibles veraneantes.
-
</blockquote>
+
</blockquote>  
-
+
*En alguno de los casos expuestos arriba, el punto y coma se podría sustituir por los [[Dos puntos|dos puntos]], dado que las relaciones que expresan son las mismas. No obstante, hay que prestar especial atención, puesto que, en ciertos casos, la utilización de ambos signos en una misma oración puede dar lugar a matices diferentes en su significado.
*En alguno de los casos expuestos arriba, el punto y coma se podría sustituir por los [[Dos puntos|dos puntos]], dado que las relaciones que expresan son las mismas. No obstante, hay que prestar especial atención, puesto que, en ciertos casos, la utilización de ambos signos en una misma oración puede dar lugar a matices diferentes en su significado.
<blockquote class="ejemplos">
<blockquote class="ejemplos">
-
:Hace un día espléndido: estoy muy contento (La razón por la que estoy muy contento es que hace un día espléndido).  
+
:Hace un día espléndido: estoy muy contento. (La razón por la que estoy muy contento es que hace un día espléndido).
-
+
 
-
:Hace un día espléndido; estoy muy contento (Expone dos enunciados, pero el motivo de mi alegría no es necesariamente que haga muy buen día).
+
:Hace un día espléndido; estoy muy contento. (Expone dos enunciados, pero el motivo de mi alegría no es necesariamente que haga muy buen día).
-
</blockquote>
+
</blockquote>  
-
+
*La distinción entre el punto y coma y la [[Coma|coma]] puede presentar dudas. A veces, la elección depende de la longitud de la oración. Si la oración es corta, se usa la [[Coma|coma]].
*La distinción entre el punto y coma y la [[Coma|coma]] puede presentar dudas. A veces, la elección depende de la longitud de la oración. Si la oración es corta, se usa la [[Coma|coma]].
<blockquote class="ejemplos">
<blockquote class="ejemplos">
:Llamará, pero pasado mañana.
:Llamará, pero pasado mañana.
-
</blockquote>
+
</blockquote>  
-
+
También dependerá de si existen o no otras comas en los enunciados que se van a separar.  
-
También dependerá de si existen o no otras comas en los enunciados que se van a separar.
+
-
+
<blockquote class="ejemplos">
<blockquote class="ejemplos">
:Irá a ver a sus padres, sus abuelos y sus amigos; pero probablemente no llegue hasta mañana.
:Irá a ver a sus padres, sus abuelos y sus amigos; pero probablemente no llegue hasta mañana.
-
</blockquote>
+
</blockquote>  
-
+
En caso de duda entre la utilización de la [[Coma|coma]] o el punto y coma, se puede acudir a la entonación final del enunciado. La [[Coma|coma]] nunca supone un final tonal ascendente, ya que no cierra enunciados. En cambio, el final tonal del punto y coma es descendente, porque cierra enunciados.
En caso de duda entre la utilización de la [[Coma|coma]] o el punto y coma, se puede acudir a la entonación final del enunciado. La [[Coma|coma]] nunca supone un final tonal ascendente, ya que no cierra enunciados. En cambio, el final tonal del punto y coma es descendente, porque cierra enunciados.

Revisión de 00:16 8 ene 2012

 ; 
Signo: Punto y coma

Signo de puntuación (;) que separa partes de un enunciado relacionadas entre sí. Tiene mayor valor aislante que la coma, pero menor que el punto.

Índice

Pronunciación y escritura

Usos

El punto y coma se emplea en los siguientes casos:

Nada más ver aquella habitación, decidió limpiar y poner orden; desempolvó, fregó, abrillantó y pulió.
Mi madre es tendera; la de Sandra, arquitecta; la de Antonio, cirujana.
Había que estar en contacto con la naturaleza; dejar entrar el cielo, el mar y el viento; dormir sobre tablones, sobre el suelo; sentarse en sillas medio rotas
Nada pudieron hacer para detenerlo, solo esperar que cediera su frenesí; y ocurrió entonces que el destino jugó su baza.
Gómez Torrego hace una clasificación en su gramática que depende de la vinculación semántica de dichos períodos:

— Relación de contraste.
En julio, estaré trabajando; en agosto, me iré de vacaciones.

— Relación entre un todo y una de sus partes, o entre varias cosas y una de ellas.

El sistema digestivo se compone de muchas partes; la primera de ellas es la boca.

— Relación de paralelismo.

Unos salieron el viernes; otros, el sábado.

— Relación adversativa, concesiva o consecutiva, con conectores como pero, mas, aunque, sin embargo, por tanto, por consiguiente, etc., cuando las oraciones que encabezan tienen cierta longitud.

Ismael tuvo muy buenas notas; no obstante, estudió menos de lo que creemos. (Adversativa)
Fue puesto en libertad; aunque no hizo méritos para ello. (Concesiva)
Ha perdido el autobús de siempre; por lo tanto, llegará tarde. (Consecutiva)

— Relación explicativa.

Cuando tengo mucho trabajo, me pongo nervioso; en otras palabras, me altero por cualquier cosa.

Punto y coma, punto, dos puntos y coma

También se prefiere punto y seguido si los enunciados tienen una extensión considerable.

Este año las agencias de viajes harán un gran descuento en las vacaciones de verano. Por consiguiente, se esperan gran cantidad de reservas a corto plazo de posibles veraneantes.
Hace un día espléndido: estoy muy contento. (La razón por la que estoy muy contento es que hace un día espléndido).
Hace un día espléndido; estoy muy contento. (Expone dos enunciados, pero el motivo de mi alegría no es necesariamente que haga muy buen día).
Llamará, pero pasado mañana.

También dependerá de si existen o no otras comas en los enunciados que se van a separar.

Irá a ver a sus padres, sus abuelos y sus amigos; pero probablemente no llegue hasta mañana.

En caso de duda entre la utilización de la coma o el punto y coma, se puede acudir a la entonación final del enunciado. La coma nunca supone un final tonal ascendente, ya que no cierra enunciados. En cambio, el final tonal del punto y coma es descendente, porque cierra enunciados.

Nombre

El plural del nombre punto y coma es invariable.

En su redacción colocó los punto y coma de manera aleatoria.

No obstante, puede emplearse, de forma antepuesta, la palabra signos.

Aquel texto estaba plagado de signos de punto y coma.

Referencias

  1. ^  «punto y coma» en el Diccionario panhispánico de dudas. Edición impresa: ISBN 84-294-0623-9.
  1. ESCARPENTER, José. Cómo puntuar correctamente, ISBN 84-359-0688-4.
  1. GÓMEZ TORREGO, Leonardo. Ortografía de uso del español actual, ISBN 978-84-675-1568-8.
  1. MARTÍNEZ DE SOUSA, José. Ortografía y ortotipografía del español actual, ISBN 978-84-9704-353-3.
  1. SALVADOR, Juan. Ortografía práctica, ISBN 84-315-0643-1.
  1. Ortografía de la lengua española, Larousse, ISBN 84-8016-491-3.
  1. MENDO, Miguel Ángel. A favor del punto y coma en Lo que esconden las palabras  

¿Has visto algún error u omisión en el artículo? Corrígelo.
Todavía no hay comentarios. Escribe el primer comentario a este artículo.
Buscar más artículos con el texto Punto y coma.