Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Línea 11: Línea 11:
 
Aparece con mucha frecuencia combinado con ''así''.
 
Aparece con mucha frecuencia combinado con ''así''.
  
En el uso se encuentra como sustantivo para el golpe (''un bote pronto'', raramente ''un botepronto''):
+
El ''Diccionario Espasa de términos deportivos'' recoge el sustantivo '''botepronto''' (en una palabra)con la siguiente definición:
{{ejemplo|
 
: Domina golpes como la bandeja, la volea baja a los pies o '''el bote pronto'''.
 
: '''El botepronto''' de Nadal dejó la pelota muerta al otro lado de la red.
 
: Aun cuando en el idioma inglés el '''bote-pronto''' [''sic''] está considerado como un semi-voleo, lo incluimos en este capítulo [...] (''Tenis: la escuela mexicana, método racional de enseñanza'', 1947)
 
}}
 
 
 
El ''Diccionario Espasa de términos deportivos'' recoge el sustantivo ''botepronto'' (en una palabra)con la siguiente definición:
 
 
{{cita|
 
{{cita|
 
: Acción que consiste en devolver la pelota inmediatamente que ha botado en la cancha.
 
: Acción que consiste en devolver la pelota inmediatamente que ha botado en la cancha.
Línea 25: Línea 18:
 
{{cita|
 
{{cita|
 
: Pelota tornada cortando violentamente su bote y lanzándolo sin que este pueda desarrollarse.
 
: Pelota tornada cortando violentamente su bote y lanzándolo sin que este pueda desarrollarse.
 +
}}
 +
 +
En el uso se encuentra con las escrituras ''un bote pronto'' y ''un botepronto'':
 +
{{ejemplo|
 +
: Domina golpes como la bandeja, la volea baja a los pies o '''el bote pronto'''.
 +
: '''El botepronto''' de Nadal dejó la pelota muerta al otro lado de la red.
 +
: Aun cuando en el idioma inglés el '''bote-pronto''' [''sic''] está considerado como un semi-voleo, lo incluimos en este capítulo [...] (''Tenis: la escuela mexicana, método racional de enseñanza'', 1947)
 
}}
 
}}
  

Revisión del 04:51 8 mar 2017

Golpe a bote pronto (de revés) de Roger Federer

La expresión a bote pronto (o de bote pronto) está tomada del lenguaje deportivo y en el lenguaje general significa ‘sobre la marcha, de forma improvisada’. La Academia la acepta en el DPD[1], y también la recogen Seco en el Diccionario fraseológico documentado del español actual y Martínez de Sousa en el Diccionario de usos y dudas del español actual; este ultimo también registra a botepronto, que no rechaza.

En varios deportes alude a un golpe (o un pase) que se hace justo después de botar la pelota.

El DPD puntualiza que las formas a bote pronto y de bote pronto son válidas:

Así, a bote pronto, parece un tipo bastante insoportable.
Declaraciones de bote pronto y estridentes no llevan a nada.

Aparece con mucha frecuencia combinado con así.

El Diccionario Espasa de términos deportivos recoge el sustantivo botepronto (en una palabra)con la siguiente definición:

Acción que consiste en devolver la pelota inmediatamente que ha botado en la cancha.

Como ejemplo, menciona la definición dada en el Manual de sport [sic], de A. Viada (1903):

Pelota tornada cortando violentamente su bote y lanzándolo sin que este pueda desarrollarse.

En el uso se encuentra con las escrituras un bote pronto y un botepronto:

Domina golpes como la bandeja, la volea baja a los pies o el bote pronto.
El botepronto de Nadal dejó la pelota muerta al otro lado de la red.
Aun cuando en el idioma inglés el bote-pronto [sic] está considerado como un semi-voleo, lo incluimos en este capítulo [...] (Tenis: la escuela mexicana, método racional de enseñanza, 1947)

La expresión aparece en la Teoría del juego de pelota [vasca] al alcance de todos, de la Academia de Ciencias (Madrid) en 1893:

Si la pelota se coge en la primera rama de la curva del bote, la jugada recibe el nombre de bote pronto, y puede hacerse en la parte alta, con el brazo extendido horizontalmente [...]

1 Otras versiones

También se ve ×vote pronto, ×voz de pronto (rechazada en el DPD) y otras variantes que no están aceptadas.

2 Notas y referencias

  1. «bote» en el Diccionario panhispánico de dudas. Edición impresa: ISBN 84-294-0623-9.