Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Línea 1: Línea 1:
 
[[Archivo:Federer_Roger.jpg|thumb|link=|right|150px|Golpe a bote pronto (de revés) de Roger Federer]]
 
[[Archivo:Federer_Roger.jpg|thumb|link=|right|150px|Golpe a bote pronto (de revés) de Roger Federer]]
La expresión '''a bote pronto''' (o '''de bote pronto''') está tomada del lenguaje deportivo y en el lenguaje general significa ‘sobre la marcha, de forma improvisada’. La Academia la acepta en el [[DPD]]<ref>{{dpd|bote}}</ref>, y también la recogen [[Manuel Seco|Seco]] en el ''Diccionario fraseológico documentado del español actual'' y Martínez de Sousa en el ''[[Diccionario de usos y dudas del español actual]]''; este ultimo también registra ''a botepronto'', que no rechaza.
+
La expresión '''a bote pronto''' (o '''de bote pronto''') está tomada del lenguaje deportivo y en el lenguaje general significa ‘sobre la marcha, de forma improvisada’. La Academia la acepta en [[DRAE]]23<ref>{{drae|bote}}</ref>, y también la recogen [[Manuel Seco|Seco]] en el ''Diccionario fraseológico documentado del español actual'' y Martínez de Sousa en el [[DUEAE]]; este ultimo también registra ''a botepronto'', que no rechaza.
  
 
En varios deportes alude a un golpe (o un pase) que se hace justo después de botar la pelota.
 
En varios deportes alude a un golpe (o un pase) que se hace justo después de botar la pelota.
 
   
 
   
El DPD puntualiza que las formas ''a bote pronto'' y ''de bote pronto'' son válidas:
+
El DPD<ref>{{dpd|bote}} puntualiza que las formas ''a bote pronto'' y ''de bote pronto'' son válidas:
 
{{ejemplo|
 
{{ejemplo|
 
: Así, '''a bote pronto''', parece un tipo bastante insoportable.
 
: Así, '''a bote pronto''', parece un tipo bastante insoportable.

Revisión del 03:40 30 mar 2017

Golpe a bote pronto (de revés) de Roger Federer

La expresión a bote pronto (o de bote pronto) está tomada del lenguaje deportivo y en el lenguaje general significa ‘sobre la marcha, de forma improvisada’. La Academia la acepta en DRAE23[1], y también la recogen Seco en el Diccionario fraseológico documentado del español actual y Martínez de Sousa en el DUEAE; este ultimo también registra a botepronto, que no rechaza.

En varios deportes alude a un golpe (o un pase) que se hace justo después de botar la pelota.

El DPD<ref>«bote» en el Diccionario panhispánico de dudas. Edición impresa: ISBN 84-294-0623-9. puntualiza que las formas a bote pronto y de bote pronto son válidas:

Así, a bote pronto, parece un tipo bastante insoportable.
Declaraciones de bote pronto y estridentes no llevan a nada.

Aparece con mucha frecuencia combinado con así.

El Diccionario Espasa de términos deportivos recoge el sustantivo botepronto (en una palabra) con la siguiente definición:

Acción que consiste en devolver la pelota inmediatamente que ha botado en la cancha.

Como ejemplo, menciona la definición dada en el Manual de sport [sic], de A. Viada (1903):

Pelota tornada cortando violentamente su bote y lanzándolo sin que este pueda desarrollarse.

En el uso se encuentra con las escrituras bote pronto y botepronto. Antiguamente también aparecía con guion, forma que no se ajusta a las normas ortográficas actuales:

Domina golpes como la bandeja, la volea baja a los pies o el bote pronto.
El botepronto de Nadal dejó la pelota muerta al otro lado de la red.
Aun cuando en el idioma inglés el bote-pronto [sic] está considerado como un semi-voleo, lo incluimos en este capítulo [...] (Tenis: la escuela mexicana, método racional de enseñanza, 1947)

La expresión aparece en la Teoría del juego de pelota [vasca] al alcance de todos, de la Academia de Ciencias (Madrid) en 1893:

Si la pelota se coge en la primera rama de la curva del bote, la jugada recibe el nombre de bote pronto, y puede hacerse en la parte alta, con el brazo extendido horizontalmente [...]

1 Otras versiones

También se ve ×vote pronto, ×voz de pronto (rechazada en el DPD) y otras variantes que no están aceptadas.

2 Notas y referencias

  1. «bote» en el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española. Edición impresa: ISBN 978-84-239-6814-5.