Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

Esta página está destinada a comentarios y sugerencias, por lo que su contenido puede no ser fiable o consistir en meras opiniones personales. Si añades un comentario no olvides firmarlo añadiendo --~~~~ al final.

Olancho : olanchano(a)

La Ceiba : ceibeño (a)

San Pedro Sula : sampedrano (a)

1 Añadidos gentilicios[editar]

Ya se han añadido los gentilicios propuestos por el usuario anterior.

2 Pregunta[editar]

¿Alguien sabe si Gracias y Gracias a Dios se refiere a la misma localidad? Carmen Herrera 11:05 11 ene 2008 (CET)

Hola Carmen, Gracias a Dios es un departamento y Gracias es una ciudad, capital del departamento de Lempira.--Fernando Álvarez Martín 12:06 11 ene 2008 (CET)

  • Muchas gracias por la aclaración, Fernando. Carmen Herrera 12:29 11 ene 2008 (CET)

El gentilicio español de Roatán es "roataneño/-a". Así lo llaman ellos mismos, si bien tal vez se oye más frecuentemente "caracol" (que son los anglófonos nacidos en cualquiera de las Islas de la Bahía). Que algún roataneño nos confirme qué es más usual. Saludes/Saludos.

3 Roatán[editar]

El gentilicio español de Roatán es "roataneño/-a". Así lo llaman ellos mismos, si bien tal vez se oye más frecuentemente "caracol" (que son los anglófonos nacidos en cualquiera de las Islas de la Bahía). Que algún roataneño nos confirme qué es más usual. Saludes/Saludos.

Mis disculpas. Se me olvidó poner mi nombre, ya que las cuatro tildes que me identifican no las encuentro en el teclado (¿dónde está?). Carolina Huerga Carracedo

  • Hola Carolina. Ese signo lo puedes insertar directamente en los signos en azul que aparecen bajo el cuadro de texto, haciendo clic sobre el que quieras escribir. Carmen Herrera 13:57 11 ene 2008 (CET)

4 Roatán[editar]

Muchísimas gracias, Carmen. Yo lo estaba buscando en el teclado (que aunque está configurado como español, es a la vista alemán). Un saludo. Carolina Huerga Carracedo 14:21 11 ene 2008 (CET)