Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

Esta página está destinada a comentarios y sugerencias, por lo que su contenido puede no ser fiable o consistir en meras opiniones personales. Si añades un comentario no olvides firmarlo añadiendo --~~~~ al final.

1 ..hasta que no..[editar]

Tengo la impresión que ese "hasta que no" debe reemplazarse con HASTA CUANDO NO.

Te damos la bienvenida a la Wikilengua. Esperamos que tu estancia te resulte grata y te invitamos a participar con regularidad, especialmente en la redacción de los artículos. Las siguientes páginas pueden ser útiles para empezar:

Si necesitas ayuda, no dudes en consultar lo que desees en los foros.

--Carmen Herrera 14:46 30 jun 2008 (CEST)

2 Argumento en contra[editar]

Los humanos somos ambiguos e imprecisos, y solemos actuar por imitación sin mucha reflexión, como hacen los chimpancés. El lenguaje no se escapa a este fenómeno, y aquí estamos ante un ejemplo. Pero espero que estemos a tiempo de admitir que es lo contrario de no. Además, con carácter general, cuando algo no se niega expresamente se entiende que la manifestación tiene carácter afirmativo. Decir "iré al cine" equivale a decir "sí iré al cine", y es lo contrario de "no iré al cine". Por otro lado, el idioma español provee la preposición hasta y el adverbio mientras, con los que podemos codificar frases con referencias al tiempo y el espacio. Si digo "mantendré el paraguas abierto hasta que deje de llover", la preposición hasta hace referencia a un instante futuro, un hecho puntual. También puedo hacer la misma declaración de intenciones de otra manera: "mantendré el paraguas abierto mientras llueva". Aquí no me refiero a un instante en el tiempo, como antes, sino a un intervalo que terminará cuando deje de llover. También podría decir "mantendré el paraguas cerrado mientras no llueva". Bien; probemos con "hasta que no": "mantendré el paraguas abierto hasta que no deje de llover". Estoy diciendo que esperaré con el paraguas abierto al momento marcado por que "no deje de llover". El problema está en asociar los instantes a la no ocurrencia de un hecho. Si fuera un mecanismo automático que tuviera que cumplir la orden, tendría asociado un sensor de lluvia. El sensor de lluvia responde si llueve o no cada vez que se le pregunta. La unidad de decisión mantiene un ciclo, que cada vez pregunta si llueve, y cuando obtiene la respuesta verifica si se da la circunstancia para actuar o no. La orden es "mantendré el paraguas abierto hasta que no deje de llover". Vamos a suponer que inicialmente el paraguas está abierto. La unidad de decisión solicita el estado del sensor de lluvia; este responde "lloviendo". La unidad resuelve si la circunstancia ante la que debe actuar se da. Esta es "no deje de llover". "Deje de llover", en sentido afirmativo, sería cuando ya no lloviese, por lo que al estar lloviendo se da el caso contrario, y el mecanismo cerraría el paraguas cuando aún está lloviendo.

Por otro lado, en el artículo hay un ejemplo mal interpretado: "Subí por la cuesta hasta que no pude más. Este no es un caso de "hasta que no", ya que el hecho que marca el instante es que "no pude más". Es decir: subí por la cuesta hasta que sí sucedió el hecho de que no pude más. --85.87.51.52 11:51 1 sep 2018 (CEST)