![]() |
Este artículo está basado en una obra antigua. La versión original de este artículo está basada en una obra que ha pasado al dominio público y por tanto su contenido, redacción y ortografía pueden necesitar retoques, tanto para su actualización como para darle un punto de vista neutral. ▸ Más artículos con esta etiqueta aquí.
|
Las oraciones finales, como su nombre indica, expresan el fin o la intención con que se ejecuta lo que se afirma en la oración principal.
A la oración interrogativa ¿a qué vienes? o ¿para qué vienes?, se puede contestar diciendo: vengo a verte, vengo para enterarme de lo que quieres, donde vemos que las preposiciones a y para son las mismas en la pregunta y en la respuesta, y que, además, al interrogativo qué de la pregunta corresponden los infinitivos ver y enterar de la respuesta.
Pero también se puede contestar a las mismas preguntas diciendo: vengo a que me informes de lo sucedido; vengo para que me ayudes, donde tenemos las mismas preposiciones a y para, y también el relativo que, respondiendo al interrogativo qué de la pregunta.
Cuando expresamos la finalidad con el infinitivo, empleamos las preposiciones a, para, por o la locución a fin de; en otro caso, usamos el subjuntivo con las mismas preposiciones y locución, formando los modos conjuntivos a que, para que, a fin de que y la conjunción porque. También se emplea solo que, y algunas veces (antiguamente) como.
Cuando el sujeto del verbo de la oración principal sea distinto del de la final, hemos de emplear necesariamente el subjuntivo; cuando sea el mismo, se usa el infinitivo, aunque también puede emplearse el subjuntivo si la oración principal es de pasiva:
- Fue encarcelado para que respondiera de la acusación que pesaba sobre él.
La subordinación de tiempos es la misma que en las oraciones de temor; o sea, el presente o el pretérito imperfecto de subjuntivo, según sea el tiempo de la oración principal. La oración subordinada puede ir delante de la principal, como se ve en los ejemplos:
- En presente:
- Ayuda mucho tener altos pensamientos, para que nos esforcemos a que lo sean las obras (Santa Teresa).
- Porque veas, Sancho, el bien que en si encierra la andante caballería..., quiero que aquí a mi lado te sientes (Quijote, I, I).
- Esa oliva se haga rajas y se queme, que aun no queden de ella las cenizas (Ibíd., I, 6).
- Mandamos a nuestros presidentes y oidores que provean como por culpa de los letrados no se dilaten las causas.
- En pretérito:
- Se determinó a llevársele consigo, a que el arzobispo le viese (Quijote, II, i).
- Dio voces al huésped de casa que le ensillase el cuartago (Cervantes, Las dos doncellas).
- A fin de que no hubiese detención alguna, envió mucho dinero para pagar las deudas (Mariana).
La forma en -ra es muy rara en nuestros clásicos; solo se halla alguna que otra vez.
Referencias[editar]
Real Academia Española, Gramática de la lengua castellana, nueva edición, reformada, Madrid, 1917.