Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda


Fútbol.jpg

Fútbol también admite la grafía (y pronunciación) futbol, y también se puede llamar balompié.

1 Etimología[editar]

La palabra fútbol es una adaptación del inglés football, que se pronuncia de la misma manera.

2 Palabras del fútbol[editar]

Palabra Significado Notas
cancerbero portero También guardameta, gato o arquero.
testarazo cabezazo
tuercebotas jugador pésimo También patadura, chepo.
gambetear regatear El sustantivo es gambeta; el jugador es gambeteador.
off-side fuera de juego En español es posición adelantada.
gato portero muy bueno También arquerazo.
patatal terreno de juego en muy malas condiciones
esférico balón También cuero, pelota.
cuero balón También esférico, pelota.
gambeta regate También finta.
finta regate También gambeta.
chupón jugador que tiende a no pasar la pelota a sus compañeros También comilón.
chilena remate con voltereta hacia atrás de espaldas a la portería
bicicleta Regate que consiste en hacerle al adversario círculos sobre el balón con los pies, pero sin tocarlo.
cantada error del portero al intentar parar o despejar el balón También pifiada (no sólo el arquero).
folha seca diparo con efecto que hace caer el balón a la mitad de su trayectoría Expresión de origen brasileño. Lo inventó Waldir Pereira "DIDÍ"
caño regate que hace un jugador pasando el balón entre las piernas del contrario También túnel.
rabona pase o lanzamiento que consiste en pasar una pierna por detrás de la pierna de apoyo
vaselina lanzamiento suave y de trayectoría curva por encima del portero
palomita parada espectacular del portero con una estirada en el aire luciéndose más de lo necesario
pared pase a un compañero que la devuelve al primer toque para superar al contrario
disparo lanzamiento a portería También tiro/disparo/remate al arco.
disparo a lo Panenka lanzamiento de penalti suave y centrado el nombre tiene su origen en el primer jugador que hizo dicho lanzamiento: Panenka
tijera remate hacia atrás de espaldas a la portería
volea golpe que se da al balón antes de que caiga al suelo con la pierna extendida Expresión: pegarle de volea.
sombrero la pelota pasa suavemente por encima de la cabeza del jugador contrario sin que este pueda llegar a alcanzarla
gol olímpico gol directo desde el saque de esquina
córner saque desde una esquina del campo Es un anglicismo; en español es tiro de esquina.
guarro jugador que hace muchas faltas
peinar (el balon) tocar ligeramente el balón con la cabeza
gilicórner córner que se saca en corto en lugar de centrar directamente al área y que casi nunca crea peligro Formado a partir de gilipollas y córner.

3 Expresiones del fútbol[editar]

Expresión Significado Notas
No meter (alguien) un gol ni al arcoíris El delantero no tiene mucha calidad o tiene un día malo También puede ser otro jugador de campo conocido por su mala destreza en el juego. Expresión similar: no meterle un gol ni al arcoiris, el jugador no la emboca, tiene mala racha.
salir a por uvas Salida en falso del portero en el que falla estrepitosamente
tirar una piedra Pase a un compañero con excesiva fuerza y difícil de controlar También pedrada o le tiró un misil.
hacer la cama En la disputa de un balón aéreo un jugador salta y el contrario se agacha para desequilibrarlo

4 Aficiones de fútbol[editar]

Las aficiones, es decir, los seguidores de determinados equipos, tienen a menudo apelativos populares:

Aficiones de fútbol por países: Argentina | Bolivia | Chile | Colombia | Costa Rica | Cuba | Ecuador | El Salvador | España | Estados Unidos | Filipinas | Guatemala | Guinea Ecuatorial | Honduras | Ladino | México | Nicaragua | Panamá | Paraguay | Perú | Puerto Rico |República Dominicana | Uruguay | Venezuela


5 Notas y referencias[editar]

  • PELTZER, Federico, Léxico del fútbol, 2007, Academia Argentina de Letras, Buenos Aires. ISBN 978-950-585-097-6.