![]() |
Este artículo carece de referencias. Más artículos sin referencias aquí. Las referencias ayudan a evitar copias de otros sitios e información incorrecta. Puede mejorar este artículo añadiéndolas. Si lo hace, no olvide borrar este mensaje.
|
![]() |
Este artículo o sección contiene una o varias listas Las listas buscan ofrecer casos concretos de aplicación, por lo que si hay alguno que no está recogido, puedes añadirlo pulsando en «Edición». |
- notar
- oír
- sentir
- ver
1 Gerundio[editar]
Con los verbos de percepción física, el gerundio puede referirse al complemento directo:
- Vi a los niños jugando
El gerundio con esto verbos, por tanto, puede resultar ambiguo, ya que no siempre queda claro si se refiere al complemento o al sujeto.
2 ver y oír con infinitivo[editar]
En estas construcciones, el pronombre es lo/la y sus plurales:
- Las oí cantar toda la mañana.
- El rumor del río apenas lo oía.
- Quería verlos correr
No obstante, si el infinitivo tiene a su vez un complemento directo, también puede usarse le y es lo habitual:
- Les oí cantar una saeta [además de las/los]
- Les vi correr un maratón [además de las/los]
Las oraciones simples Te veo venir o Te oigo cantar equivalen a las compuestas Veo que tú vienes y Oigo que tú cantas. En aquellas el pronombre te es complemento directo de veo y oigo, y sujeto a la vez del que afirmamos la significación de los infinitivos venir y cantar, como si fueran complementos predicativos del mismo.
Si en vez del pronombre te ponemos un sustantivo y decimos Oigo sonar las campanas o Veo arder la casa, los nombres campanas y casa son sujetos de sonar y arder (Las campanas suenan y La casa arde), y a la vez complementos directos de oigo y veo, como se prueba por el giro pasivo, al decir Se oyen sonar las campanas y Se ve arder la casa, donde campanas y casa son respectivamente sujeto paciente de se oyen y se ve. (Hay verbos que no admiten el infinitivo; así, entender, decir, avisar y anunciar llevan por complemento una explicativa).
Compárese con los ejemplos anteriores, donde sería oí que ellas cantaban un saeta.
Sin embargo, cuando el infinitivo es un verbo transitivo que lleva un complemento directo, suele emplearse el pronombre de dativo le/les para el complemento de persona (Yo le oí [a él] cantar una copla > Yo le oí eso), el cual presentará rasgos de complemento indirecto, como muestra su conversión en se (Yo se la oí cantar [la copla]). El español desecha la pasiva personal en este tipo de construcciones y no permite que se diga Él fue oído cantar una copla, sino Se le oyó cantar una copla. Asimismo decimos:
Le vi bailar un rigodón.
Se le vio bailar un rigodón
Él fue visto bailar un rigodón.