Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

Evítese el empleo de muestra, por influencia del italiano "mostra", con el significado de exposición, feria, festival. Válido en feria de muestras.

En el Diccionario de la lengua Española de la Real Academia, la voz muestra tiene catorce acepciones y en ninguna de ellas significa algo parecido a exposición, festival o feria, que es el sentido con el que aparece usada continuamente en las noticias.

Se trata de un italianismo que se usa sin tener en cuenta la diferencia de significados entre dos voces parónimas (muestra y mostra). Muestra significa esencialmente "trozo de tela o porción de un producto o mercancía que sirve para conocer la calidad del género", "ejemplar o modelo que se ha de copiar o imitar, como el de la escritura que en las escuelas copian los niños", "parte o porción extraída de un conjunto por métodos que permiten considerarla como representativa del mismo", "señal, indicio, demostración o prueba de una cosa", y entre otros de sus significados está el de "esfera del reloj".

En el Manual de Español Urgente de la Agencia EFE dice: "MUESTRA. Evítese su empleo en la acepción italiana o inglesa de exposición, feria, festival. Válido en feria de muestras. También el Libro de Estilo de EL PAIS llama la atención sobre la cuestión: "MUESTRA. Sustitúyase por exposición, siempre y cuando este italianismo no forme parte de un nombre propio".

No es pues "Muestra de Venecia" para hablar del festival de cine que allí se celebra, sino Mostra de Venecia. Tampoco es correcto decir "la muestra de Velázquez" para referirse a la exposición de ese pintor que se celebró en el Museo del Prado.