Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

Los anglicismos ortográficos consisten en el empleo de las normas del inglés en el uso de la puntuación y las mayúsculas.

Entre ellos tenemos:

«La casa está vacía», dijo, «pero algo en ella...»
«Sí, a mí me aterra entrar», repuso Lucía.

Este mismo diálogo según las pautas españolas es:

—La casa está vacía —dijo—, pero algo en ella...
—Sí, a mí me aterra entrar —repuso Lucía.
Yes check.svg Una medalla y tres diplomas: esos fueron sus logros.
Red x.svg Una medalla y tres diplomas —esos fueron sus logros.
  • La raya en lugar de los paréntesis para dar la sigla que corresponde a un nombre de una entidad:
Yes check.svg La Escuela Politécnica Nacional (EPN) abre sus puertas.
Red x.svg La Escuela Politécnica Nacional—EPN abre sus puertas.
  • La raya que introduce el autor en una cita:
Yes check.svg«No hay caminos para la paz; la paz es el camino» (Mahatma Gandhi).
Red x.svg «No hay caminos para la paz; la paz es el camino» —Mahatma Gandhi.
  • La coma en lugar de paréntesis para especificar dónde se encuentra un lugar.
Yes check.svg transmisión punto a punto, curso en línea, la mecánica no relativista
Red x.svg transmisión punto-a-punto, curso en-línea, la mecánica no-relativista
Yes check.svg En julio esto se llena de alemanes.
Red x.svg En Julio esto se llena de Alemanes.
Yes check.svg Los mayas eran politeístas.
Red x.svg Los Mayas eran politeístas.
  • La mayúscula en sustantivos comunes derivados de propios.
Yes check.svg La duda es dónde iremos de viaje.
Red x.svg La duda es, ¿dónde iremos de viaje?
Este artículo es un apunte preliminar. Ayuda en la Wikilengua extendiéndolo.
Más apuntes aquí.