Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
(OBRAS BIBLIOTECA (categoría))
(Encabezado y biblioenlaces)
Línea 1: Línea 1:
{{{Category|[[Categoría:Biblioteca de Tomás de Iriarte|Fabulas literarias b 19]] }}}
+
{{bibliocategorías L4
''Hay malos escritores que se lisonjean fácilmente<ref>fácil &rarr; {{sí}}fácilmente, {{no}}facilmente<br>[[-mente (sufijo)]]</ref> de lograr fama póstuma cuando no han podido merecerla en vida.''
+
|categorías= }}
 
+
__TOC__
:::::<span style="font-size:120%">FÁBULA XIX</span>
+
<br>
 +
{{Biblioencabezado 2|
 +
|Título de la obra= FÁBULAS LITERARIAS
 +
|Autor= Tomás de Iriarte (1750-1791)
 +
|Tomo o volumen=
 +
|Título tomo= FÁBULA XIX
 +
|Capítulo o sección= La cabra y el caballo
 +
|Título capítulo o sección= ''Hay malos escritores que se lisonjean fácilmente<ref>fácil &rarr; {{sí}}fácilmente, {{no}}facilmente<br>[[-mente (sufijo)]]</ref> de lograr fama póstuma cuando no han podido merecerla en vida.''
 +
}}
  
 
:: &nbsp; &nbsp; Estábase una Cabra muy atenta
 
:: &nbsp; &nbsp; Estábase una Cabra muy atenta
Línea 32: Línea 40:
 
:: De la posteridad, y se consuela.
 
:: De la posteridad, y se consuela.
  
:: <small>Tomás de Iriarte (1750-1791)</small>
+
<br>{{edición biblioinfo L4}}
  
::<small>EDICIÓN &nbsp; Oxford University Press, 1917</small>
+
=== Biblioenlaces ===
::{{bibliofuente|url texto= https://www.gutenberg.org/files/29497/29497-h/29497-h.htm |portal= Project Gutenberg |ficha libro= Biblio:Fábulas literarias (L4) |licencia= dominio público }}
+
{{biblioenlaces L4}}
  
'''notas'''
+
<br>'''notas'''
 
<references/>
 
<references/>
 
<br>'''Del mismo libro (L4)''':
 
<br>{{Textos Fábulas literarias Iriarte (L4)}}
 
  
 
{{véase|
 
{{véase|

Revisión del 05:10 15 jun 2021

Plantilla:bibliocategorías L4


FÁBULAS LITERARIAS
Tomás de Iriarte (1750-1791)

  • FÁBULA XIX
    La cabra y el caballo
    Hay malos escritores que se lisonjean fácilmente[1] de lograr fama póstuma cuando no han podido merecerla en vida.
    Estábase una Cabra muy atenta
Largo rato escuchando
De un acorde violín el eco blando.
Los pies se la bailaban de contenta,
Y a cierto Jaco, que también suspenso
Casi olvidaba el pienso,
Dirigió de esta suerte la palabra:
    "¿No oyes de aquellas cuerdas la armonía?
Pues sabe que son tripas de una Cabra
Que fué en un tiempo compañera mía.
Confío (¡dicha grande!) que algún día
No menos dulces trinos
Formarán mis sonoros intestinos."
    Volvióse el buen Rocín y respondióla:
"A fe que no resuenan esas cuerdas
Sino porque las hieren con las cerdas
Que sufrí me arrancasen de la cola.
Mi dolor me costó, pasé mi susto;
Pero, al fin, tengo el gusto
De ver qué lucimiento
Debe a mi auxilio el músico instrumento.
Tú, que satisfacción igual esperas,
¿Cuándo la gozarás? Después que mueras."
    Así, ni más ni menos, porque en vida
No ha conseguido ver su obra aplaudida
Algún mal escritor, al juicio apela
De la posteridad, y se consuela.


EDICIÓN   Oxford University Press, 1917
Fuente: Project Gutenberg (dominio público)
leermas.gif BIBLIO info

Biblioenlaces

Plantilla:biblioenlaces L4


notas

  1. fácil → Yes check.svgfácilmente, Red x.svgfacilmente
    -mente (sufijo)