Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
![]() |
Este artículo solo refleja una variedad Este artículo se centra en la variedad del español de un único país o de una región. Puede ayudar para mejorar el artículo reflejando otras variedades. |
Las fórmulas de despedida pueden ser muy diversas y dependen del lugar, la relación entre las personas, el nivel social, la situación...
Despedida | Notas |
---|---|
adiós | |
hasta luego | |
hasta la vista | |
hasta ahora | Es una despedida por un tiempo breve. Con ella se quiere decir que se volverá enseguida. |
hasta pronto | Es una despedida por tiempo indefinido, e indica deseo de un reencuentro, que se considera probable que se dé pronto. |
hasta nunca | Es una despedida por tiempo indefinido, e indica poco deseo de un reencuentro. |
hasta entonces | Es una despedida hasta un momento ya establecido o conocido, como en —Nos vemos dentro de tres meses —Hasta entonces, pues. |
hasta la próxima | Se sobrentiende ocasión. Por ejemplo: Me ha gustado participar en este congreso. ¡Hasta la próxima! |
hasta siempre | Es una despedida por tiempo indefinido, e indica mucho deseo de un reencuentro, aunque se da por hecho que es improbable. |
hasta mañana | |
hasta otro día | |
nos vemos | |
¡con Dios! | |
chao | |
chau | Argentina, Bolivia, Perú, Uruguay. |
talego | Variante coloquial de hasta luego. |
bye | Tomado del inglés. Pronunciado /bai/. |