Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda

Un galicismo es un término tomado del francés. También se llama así a las estructuras calcadas de dicha lengua.

Según el DRAE:

1. m. Giro o modo de hablar propio de la lengua francesa.
2. m. Vocablo o giro de esta lengua empleado en otra.
3. m. Empleo de vocablos o giros de la lengua francesa en distinto idioma.

Si bien no es necesariamente incorrecto el uso de algunas de las palabras citadas aquí, instituciones como la RAE aconsejan evitarlas cuando en español se disponga de recursos propios para expresar la información, dado que consideran que se genera un empobrecimiento paulatino del castellano. Cabe decir que muchas de estas voces se encuentran totalmente integradas en español y han dado lugar incluso a derivados (début (fr.) > debut (es.) > debutar > debutante). Sin embargo, hay usos importados directamente del francés que se consideran incorrectos en español.

Hoy los galicismos no se aparecen en la lengua con tanta frecuencia como antaño, pues los anglicismos han pasado a ser más habituales. Sí lo fueron hasta el siglo XIX.[1]

1 Lista de galicismos[editar]

A continuación se incluyen varias listas de galicismos organizadas por palabras, por locuciones y por estructuras.

1.1 Palabras[editar]

Galicismo crudo Galicismo adaptado Alternativas en español Observaciones y referencias

Ejemplos

acordar conceder
affaire Caso, asunto, escándalo
Aventura amorosa, lío amoroso
affiche afiche cartel
*Algeria Argelia
amateur aficionado
no profesional
améliorer mejorar
argot argot jerga
banal banal trivial
bibelot bibelot figurilla
boite salón de baile, bar, discoteca
bonhomie bonhomía bondad, franqueza
boutade Ocurrencia, salida, golpe de gracia
brasserie cervecería; en algunas zonas «brasería»: establecimiento en el que se sirven carnes a la brasa
brevet brevete diploma, certificado
briquet mechero, encendedor
briquette briqueta ladrillo (de carbón)
café negro café solo, puro
carnet carnet
Yes check.svgcarné
cassette casete
radiocasete
chaise longue tumbona, diván
chauvinisme chovinismo Yes check.svgchovinista
Red x.svgchauvinista
chef chef (sólo en la cocina) jefe de cocina
chic chic elegante, de moda
collage colaje
(DPD en línea)
coupé cupé berlina (coche de dos puertas)
crochet croché ganchillo
croissant cruasán bollo de hojaldre en forma de media luna (>cruasantería)
(DPD es línea)
plural: cruasanes
(FundéuRAE)

Haremos turrón de Red x.svgcurasán/Yes check.svgcruasán y de pan con aceite, elementos que todos podemos tener en casa.

croupier crupier
crudité crudité plato de legumbres crudas
(DLE en línea)
plural: crudités
(FundéuRAE)

Para la crudité, las opciones más recomendadas son la zanahoria, el apio, el calabacín o el pimiento.

culotte culote braga femenina
débâcle debacle desastre
début debut estreno, presentación
décoller despegar (un avión)
Usado en Hispanoamérica.
Red x.svgdecolaje: galicismo innecesario
(DPD en línea)
déshabillé salto de cama
démodé demodé anticuado, pasado de moda
détente distensión
dossier dosier expediente
carpeta
épater epatar asombrar, pasmar
forfait abono (tique, entrada) Red x.svgforfait: galicismo innecesario
(DPD en línea)
fouet fuete
>fuetazo
látigo
>latigazo
Usado en Hispanoamérica.
(DLE en línea)
gamin, gamine gamín golfillo, chico de la calle
Usado en Hispanoamérica.
(Larousse en línea)
gourmet gastrónomo
Gruyère gruyer epónimo del queso propio de Gruyère (Friburgo, Suiza)

El Yes check.svggruyer es uno de mis quesos preferidos.

impasse situación sin salida
punto muerto
massacre masacre matanza (de personas indefensas)
ménage à trois triángulo amoroso
munir munir(se) proveer(se) poco frecuente en España; usado en algunos países de Hispanoamérica
(DPD en línea)

Los cazadores deberán munirse de licencia de caza en los clubes...

office antecocina
(DLE en línea)
Red x.svgofis
office pasó al inglés con otros significados
(Cambridge Dictionary)
orphelinat orfelinato orfanato
paradoxal Red x.svgparadojal
Yes check.svgparadójico
Red x.svgparadojalmente
Yes check.svgparadójicamente
(FundéuRAE)
passe-partout paspartú
petit comité en privado, en un aparte, para unos pocos
petit maître petimetre • currutaco
• lechuguino
dandi
• señorito
placard armario empotrado
première premier Yes check.svgestreno
(DPD en línea)
(FundéuRAE)
premier (inglés): abreviación de premier minister
anglicismos

Hoy es la premier/Yes check.svgel estreno mundial del nuevo largometraje de Walt Disney.

prêt-à-porter ropa de confección
rapport informe
remarquable remarcable Yes check.svgnotable
Yes check.svgdestacable
(DPD en línea)
remodeler remodelar reestructurar, reajustar, reformar, modificar, mejorar inglés: to remodel
rôle rol papel
rouge pintalabios
roulotte caravana Red x.svgrulot
saison temporada
surmenage fatiga, agotamiento
souteneur rufián
surmonter franquear, vencer, pasar Red x.svgsurmontar
toilette tocador, baño
tournée gira
trace traza huella

Galicismo Alternativa en español Notas
Parachutar / Parachutista Lanzar en paracaídas / Paracaidista
sondaje sondeo
Troupe Compañía, grupo
Trousseau Ajuar de novia
Usina Fábrica, central eléctrica
Vino rojo Vino tinto
Vis-à-vis Cara a cara / en persona
Voyeur Voyerista

1.2 Locuciones[editar]

  • *Jugar un papel
  • *A día de hoy
  • *Por contra
  • *En tanto (que)
  • *Distinto a o diferente a. (Lo correcto sería: distinto de, diferente de)
  • *De otra parte [>d'autre part]. Lo correcto es: por otra parte
  • *Es por ello/eso que. Lo correcto es: por eso
  • *En comparación de. Lo correcto es: en comparación con
  • *A todo precio. Debe decirse: a cualquier precio o a toda costa
  • *Darse tiempo. Se dice: tomarse tiempo
  • *De buena hora. Ha de decirse: temprano
  • *De más en más. Lo correcto es decir: cada vez más
  • *En un otro caso. Se dirá: en otro caso
  • *Por la primera vez. Debe sustituirse por: por primera vez
  • Sobre (para relacionar cantidades): «Aprobaron cinco sobre treinta». Debe sustituirse por: «Aprobaron cinco de treinta».

1.3 Estructuras[editar]

2 Notas y referencias[editar]

3 Bibliografía[editar]

  1. SALAS, Rodrigo, Diccionario de los errores más frecuentes del español. ISBN 84-315-0174-x
  2. ESCARPANTER, José, Cómo eliminar errores y dudas del lenguaje. ISBN 84-359-0388-5
  3. Diccionario de la Real Academia Española. [[1]]
  4. Diccionario Panhispánico de Dudas. [[2]]

Este artículo fue seleccionado como destacado el 1 de mayo de 2009.