Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
m (Aviso de ejemplos.)
Línea 1: Línea 1:
 
[[Categoría:Falsos amigos]][[Categoría:Léxico]]
 
[[Categoría:Falsos amigos]][[Categoría:Léxico]]
  
{{ejemplos}}
+
El verbo ''to assist'' significa ‘ayudar, prestar asistencia, colaborar o secundar’, además de ‘fomentar o estimular’, según el contexto.
  
El verbo ''to assist'' significa ‘ayudar, prestar asistencia, colaborar o secundar’, además de ‘fomentar o estimular’, según el contexto.  
+
{{ejemplo|
 +
: They sent a representative to Paris to assist in the negotiations. (Enviaron a un representante a París para ayudar en las negociaciones.)
 +
:Doctors should assist smokers. Los médicos deberían ayudar a los fumadores.)
 +
}}
  
 
No se debe traducir nunca por ''asistir'', que en inglés se diría ''to attend''.
 
No se debe traducir nunca por ''asistir'', que en inglés se diría ''to attend''.
 +
 +
{{ejemplo|
 +
: Nadie asistió a la reunión. (Nobody attended the meeting.)
 +
}}
  
 
== Referencias ==
 
== Referencias ==
 
# {{note|diccionario español-inglés, english-spanish}} '' Collins Dictionary Español-Inglés, English-Spanish '' ISBN 84-253-3433-0
 
# {{note|diccionario español-inglés, english-spanish}} '' Collins Dictionary Español-Inglés, English-Spanish '' ISBN 84-253-3433-0
 
# {{note|diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina}} en Fernando A. Navarro, ''Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina'' McGraw-Hill/Interamericana de España: ISBN 84-253-3433-0
 
# {{note|diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina}} en Fernando A. Navarro, ''Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina'' McGraw-Hill/Interamericana de España: ISBN 84-253-3433-0

Revisión del 08:38 25 abr 2008


El verbo to assist significa ‘ayudar, prestar asistencia, colaborar o secundar’, además de ‘fomentar o estimular’, según el contexto.

They sent a representative to Paris to assist in the negotiations. (Enviaron a un representante a París para ayudar en las negociaciones.)
Doctors should assist smokers. Los médicos deberían ayudar a los fumadores.)

No se debe traducir nunca por asistir, que en inglés se diría to attend.

Nadie asistió a la reunión. (Nobody attended the meeting.)

Referencias

  1. ^  Collins Dictionary Español-Inglés, English-Spanish ISBN 84-253-3433-0
  2. ^  en Fernando A. Navarro, Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina McGraw-Hill/Interamericana de España: ISBN 84-253-3433-0