Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
 
Línea 5: Línea 5:
 
{{ejemplo|
 
{{ejemplo|
 
: They sent a representative to Paris to assist in the negotiations. (Enviaron a un representante a París para ayudar en las negociaciones.)
 
: They sent a representative to Paris to assist in the negotiations. (Enviaron a un representante a París para ayudar en las negociaciones.)
:Doctors should assist smokers. Los médicos deberían ayudar a los fumadores.)
+
:Doctors should assist smokers. (Los médicos deberían ayudar a los fumadores.)
 
}}
 
}}
  

Revisión actual del 08:38 25 abr 2008


El verbo to assist significa ‘ayudar, prestar asistencia, colaborar o secundar’, además de ‘fomentar o estimular’, según el contexto.

They sent a representative to Paris to assist in the negotiations. (Enviaron a un representante a París para ayudar en las negociaciones.)
Doctors should assist smokers. (Los médicos deberían ayudar a los fumadores.)

No se debe traducir nunca por asistir, que en inglés se diría to attend.

Nadie asistió a la reunión. (Nobody attended the meeting.)

Referencias[editar]

  1. ^  Collins Dictionary Español-Inglés, English-Spanish ISBN 84-253-3433-0
  2. ^  en Fernando A. Navarro, Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina McGraw-Hill/Interamericana de España: ISBN 84-253-3433-0