Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
m (Adaptada el cuadro al estilo de la Wikilengua.)
(intento de mejora, diversificación y clarificación de los ejemplos)
Línea 14: Línea 14:
 
{| {{cerrada}}  
 
{| {{cerrada}}  
 
|-  
 
|-  
! bgcolor=khaki | '''construcción incorrecta'''
+
! | '''construcción incorrecta'''
! bgcolor=aquamarine | '''construcción correcta'''
+
! | '''construcción correcta'''
 
|-  
 
|-  
| bgcolor=moccasin align=left | No te pongas delante mía/-o, que me quitas el sol.  
+
| align=left | No te pongas delante '''mía/-o''', que me quitas el sol.  
| bgcolor=palegreen align=left | No te pongas delante de mí, que me quitas el sol.  
+
| align=left | No te pongas delante '''de mí''', que me quitas el sol.  
 
|-  
 
|-  
| bgcolor=moccasin align=left | En el cine, detrás nuestra/-o, unos no pararon de hablar.
+
| align=left | Mira lo que hay detrás '''tuya/-o'''.
| bgcolor=palegreen align=left | En el cine, detrás de nosotros, unos no pararon de hablar.
+
| align=left | Mira lo que hay detrás '''de ti'''.
 
|-  
 
|-  
| bgcolor=moccasin align=left | Mira lo que hay detrás tuya/-o.
+
| align=left | Encima '''suya/-o''' vive el director.
| bgcolor=palegreen align=left | Mira lo que hay detrás de ti.
+
| align=left | Encima '''de ella/él''' vive el director.
 
|-  
 
|-  
| bgcolor=moccasin align=left | Delante mía/-o está la mesa del profesor.
+
| align=left | Delante '''nuestra/-o''' hay un parque infantil.
| bgcolor=palegreen align=left | Delante de mí la mesa del profesor.
+
| align=left | Delante de '''nosotras/-os''' hay un parque infantil.
 
|-   
 
|-   
| bgcolor=moccasin align=left | Detrás mía/-o está el proyector de diapositivas.
+
| align=left | Detrás '''vuestra/-o''' hay tres filas de butacas.
| bgcolor=palegreen align=left | Detrás de mí está el proyector de diapositivas.
+
| align=left | Detrás '''de vosotras/-os''' hay tres filas de butacas.
 
|-  
 
|-  
| bgcolor=moccasin align=left | Encima mía/-o vive el profesor de matemáticas.
+
| align=left | Cerca '''mía/-o''' hay un mercado.
| bgcolor=palegreen align=left | Encima de mí vive el profesor de matemáticas.
+
| align=left | Cerca '''de mí''' hay un mercado.
 
|-   
 
|-   
| bgcolor=moccasin align=left | Debajo mía/-o está la planta de garaje.
+
| align=left | Dentro '''mía/-o''' llevo un marcapasos.
| bgcolor=palegreen align=left | Debajo de mí está la planta de garaje.
+
| align=left | Dentro '''de mí''' llevo un marcapasos.
 
|-   
 
|-   
| bgcolor=moccasin align=left | Cerca mía/-o hay un lago navegable.
+
| align=left | Fuera '''nuestra/-o''' hay un descampado.
| bgcolor=palegreen align=left | Cerca de hay un lago navegable.
+
| align=left | Fuera '''de nosotras/-os''' hay un descampado.
 
|-  
 
|-  
| bgcolor=moccasin align=left | Lejos mía/-o está el acantilado de "Las Luciérnagas".
+
| align=left | Lejos '''mía/-o''' está la ventana.
| bgcolor=palegreen align=left | Lejos de mí está el acantilado de "Las Luciérnagas".  
+
| align=left | Lejos '''de mí''' está la ventana.  
 
|-   
 
|-   
 
|} </center></div>
 
|} </center></div>

Revisión del 13:56 24 feb 2008


1 Descripción del fenómeno incorrecto

Está bastante generalizado el uso incorrecto de un adverbio de lugar (delante, detrás, encima, debajo, cerca, lejos, ...) seguido de un posesivo en función adjetiva, no ya en masculino, sino incluso en femenino, según quien hable.

2 Uso correcto

En estos casos, detrás de los adverbios debe ir la preposición de seguida por el pronombre personal correspondiente[1].

2.1 Ejemplos

construcción incorrecta construcción correcta
No te pongas delante mía/-o, que me quitas el sol. No te pongas delante de mí, que me quitas el sol.
Mira lo que hay detrás tuya/-o. Mira lo que hay detrás de ti.
Encima suya/-o vive el director. Encima de ella/él vive el director.
Delante nuestra/-o hay un parque infantil. Delante de nosotras/-os hay un parque infantil.
Detrás vuestra/-o hay tres filas de butacas. Detrás de vosotras/-os hay tres filas de butacas.
Cerca mía/-o hay un mercado. Cerca de mí hay un mercado.
Dentro mía/-o llevo un marcapasos. Dentro de mí llevo un marcapasos.
Fuera nuestra/-o hay un descampado. Fuera de nosotras/-os hay un descampado.
Lejos mía/-o está la ventana. Lejos de mí está la ventana.

3 Referencias

  1. ^  Lázaro Carreter, Fernando: "El dardo en la palabra", Barcelona, 1998 (1ª ed.), pág. 511. ISBN 84-8109-183-9.
  2. ^  «delante» en el Diccionario panhispánico de dudas. Edición impresa: ISBN 84-294-0623-9..