Wikilengua
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
(Nueva página: Categoría:Léxico {{vademecum}} Se recomienda que sólo se utilice el término «severo» para personas, cuando a éstas se las quiere calificar de adustas, rígidas o rigurosa...)
 
m (Severo trasladada a severo)
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
[[Categoría:Léxico]]
 
[[Categoría:Léxico]]
  
{{vademecum}}
+
El Vademécum de la Fundéu recomienda que sólo se utilice el término ''severo'' para personas, cuando a éstas se las quiere calificar de adustas, rígidas o rigurosas.
  
Se recomienda que sólo se utilice el término «severo» para personas, cuando a éstas se las quiere calificar de adustas, rígidas o rigurosas.
+
En este sentido, el Vademécum indica que este calificativo nunca se debe utilizar para cosas ni para animales pero sí se puede utilizar, sin embargo, para definir un estilo o porte, cuando la apariencia es grave o seria.
  
En este sentido, este calificativo nunca se debe utilizar para cosas ni para animales pero sí se puede utilizar, sin embargo, para definir un estilo o porte, cuando la apariencia es grave o seria.
+
También considera incorrecto su uso cuando hablamos de un régimen ''severo'', refiriéndonos a un sistema de comidas dietético; en su lugar hay que emplear los adjetivos ''riguroso'' o ''estricto''.
  
Es también incorrecto su uso cuando hablamos de un régimen «severo», refiriéndonos a un sistema de comidas dietético; en su lugar hay que emplear los adjetivos «riguroso» o «estricto».
+
El [[DPD]] dice que evitarse su uso como sinónimo de ''grave'', ''importante'' o ''serio''. El mal uso de este término proviene de una traducción equivocada del inglés ''severe''. En ese idioma se emplea, sobre todo en medicina, con tres sentidos diferentes:
  
El mal uso de este término proviene de una traducción equivocada del inglés «severe» que en ese idioma se emplea, sobre todo en medicina, con el sentido de fuerte, intenso, agudo, grave, o serio, por lo que cuando nos referimos al estado clínico de una persona debemos decir grave, pero no severo.
+
* Grave
Se recuerda, por tanto, que en español «severo» quiere decir adusto, rígido o riguroso, y que únicamente se refiere a personas.
+
 
 +
{{ejemplo|
 +
: ''The situation is severe''. La situación es grave.
 +
}}
 +
 
 +
* Intenso, fuerte (pero no necesariamente grave)
 +
 
 +
{{ejemplo|
 +
: ''He sustained a severe blow''. Recibió un fuerte golpe.
 +
}}
 +
 
 +
* Extenso
 +
 
 +
{{ejemplo|
 +
: ''Severe psoriasis''. Psoriasis extensa.
 +
}}
 +
 +
En español, cuando nos referimos al estado clínico de una persona debemos decir ''grave'', pero no ''severo''.
 +
 
 +
Otro ejemplo del uso inadecuado de ''severo'' en medicina podemos verlo en la denominación del ''síndrome respiratorio agudo severo'' (SRAS), grave enfermedad respiratoria que apareció en el sudeste asiático en noviembre de 2002. Esta denominación, ampliamente utilizada en la literatura técnica especializada y por los organismos oficiales (OMS, FAO, Ministerio de Sanidad, etc.) es una traducción literal de la forma inglesa ''severe acute respiratory syndrome'' (SARS) que traduce el adjetivo ''severe'' como ''severo'', en lugar de hacerlo como ''grave''.
 +
 
 +
== Referencias ==
 +
# {{note|dpd}} {{dpd|severo|severo|}}
 +
# {{note|clave}} [http://clave.librosvivos.net/verficha.asp?idelementoaver=35606&cadena=severo,%20ra Diccionario CLAVE] ISBN 84-675-0921-X.
 +
# {{note|diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina}} «severo» en Fernando A. Navarro, ''Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina'' McGraw-Hill/Interamericana de España: ISBN 84-253-3433-0
 +
# {{note|vademécum}} [http://www.fundeu.es/esurgente/Lenguaes/Lenguaes3.asp?Termino=1277&Oculto=Termino Vademécum Fundéu]

Revisión actual del 10:46 4 jun 2008


El Vademécum de la Fundéu recomienda que sólo se utilice el término severo para personas, cuando a éstas se las quiere calificar de adustas, rígidas o rigurosas.

En este sentido, el Vademécum indica que este calificativo nunca se debe utilizar para cosas ni para animales pero sí se puede utilizar, sin embargo, para definir un estilo o porte, cuando la apariencia es grave o seria.

También considera incorrecto su uso cuando hablamos de un régimen severo, refiriéndonos a un sistema de comidas dietético; en su lugar hay que emplear los adjetivos riguroso o estricto.

El DPD dice que evitarse su uso como sinónimo de grave, importante o serio. El mal uso de este término proviene de una traducción equivocada del inglés severe. En ese idioma se emplea, sobre todo en medicina, con tres sentidos diferentes:

  • Grave
The situation is severe. La situación es grave.
  • Intenso, fuerte (pero no necesariamente grave)
He sustained a severe blow. Recibió un fuerte golpe.
  • Extenso
Severe psoriasis. Psoriasis extensa.

En español, cuando nos referimos al estado clínico de una persona debemos decir grave, pero no severo.

Otro ejemplo del uso inadecuado de severo en medicina podemos verlo en la denominación del síndrome respiratorio agudo severo (SRAS), grave enfermedad respiratoria que apareció en el sudeste asiático en noviembre de 2002. Esta denominación, ampliamente utilizada en la literatura técnica especializada y por los organismos oficiales (OMS, FAO, Ministerio de Sanidad, etc.) es una traducción literal de la forma inglesa severe acute respiratory syndrome (SARS) que traduce el adjetivo severe como severo, en lugar de hacerlo como grave.

Referencias[editar]

  1. ^  «severo» en el Diccionario panhispánico de dudas. Edición impresa: ISBN 84-294-0623-9.
  2. ^  Diccionario CLAVE ISBN 84-675-0921-X.
  3. ^  «severo» en Fernando A. Navarro, Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina McGraw-Hill/Interamericana de España: ISBN 84-253-3433-0
  4. ^  Vademécum Fundéu