Referencias bibliográficas

Wikilengua


La referencia bibliográfica es la reseña de cada fuente que se ha utilizado en una bibliografía, es decir, los datos de cada libro, revista, fotografía, grabación, etc. a la que se ha recurrido en el texto.

Estas referencias pueden aparecer a pie de página (Martínez de Sousa afirma: «es la mejor de las disposiciones posibles»[1]) o al final del capítulo o de la obra, en una sección dedicada a la bibliografía del texto.

La referencia bibliográfica también se denomina cita o nota bibliográfica.

Índice

[Modificar solo esta sección] Normas generales

  • Los datos se deben presentar de la misma forma en la que aparecen en el libro, salvo cambios de mayúsculas o puntuación necesarios para no contravenir el criterio que se haya decidido seguir en la bibliografía y, por lo tanto, no se deben traducir los títulos de las obras ni el nombre de los autores, por ejemplo.

[Modificar solo esta sección] Signos de puntuación en las referencias bibliográficas

[Modificar solo esta sección] Coma

Se emplea para separar cada elemento de la referencia.

[Modificar solo esta sección] Comillas

  • Se emplean para citar el nombre de materiales inéditos.
  • Se emplean para citar una parte de un texto mayor (un capítulo, un artículo o una sección de un libro, por ejemplo).

[Modificar solo esta sección] Corchetes

  1. Se emplean para añadir información adicional a los campos obligatorios según la norma ISO.
  2. Se emplean para incluir información que no aparece en la fuente, como la traducción del título original de un libro.
  3. Cuando usamos palabras extranjeras, Ej.: El "software" de mi ordenador no es muy completo.

[Modificar solo esta sección] Igual

Se emplea para dar la correspondencia equivalente de un título que aparece en la fuente en distintos idiomas o de manera diferente.

[Modificar solo esta sección] Paréntesis

Se puede emplear bien para añadir información secundaria o aclaraciones, bien para encerrar los datos de una publicación, pero en ningún caso deberían cumplir ambas funciones en una misma bibliografía.

[Modificar solo esta sección] Punto

Se emplean para las abreviaturas.

[Modificar solo esta sección] Punto y coma

Se emplean para separar el nombre de los autores en las referencias en las que se cite a más de uno.

[Modificar solo esta sección] Abreviaturas

A la hora de citar algunos textos, resulta más práctico abreviar algunos términos que se repiten con frecuencia, para facilitar la lectura y ahorrar espacio.

  • Los nombres (no los apellidos) de los autores pueden abreviarse por sus iniciales.
  • Las abreviaturas de los topónimos deben escribirse según los códigos oficiales establecidos por la ISO.
  • Las abreviaturas específicas que se apliquen a una determinada bibliografía, deben explicarse en una lista al comienzo de la obra en la que aparecen o de la propia bibliografía.

[Modificar solo esta sección] Elementos habituales en las referencias

La norma ISO no habla de los criterios ortotipográficos en las referencias, ni en la puntuación ni en la tipografía.

[Modificar solo esta sección] El título

  • Se debe citar el título original de la obra, aunque esté en otro idioma. Si en la obra de referencia aparece el título en varios idiomas, se citarán correlativamente, separados por el signo =. Si se quiere dar una traducción que no aparece en la fuente, debe escribirse entre corchetes y con el mismo formato que el título original (es decir, en cursivas, entre comillas, etc.).
  • En general, debe ir en cursiva, aunque según el tipo de soporte que vayamos a citar puede cambiar, como en el caso de los artículos de revistas.
  • Si se cita un material inédito, es mejor escribirlo entre comillas en lugar de en cursiva.

Las mayúsculas y las minúsculas, conforme a la norma ISO, han de seguir el uso de la lengua en la que se da la información. Así, cuando el título es en español, solo se dejan con mayúsculas iniciales la primera palabra y los nombres propios (Historia del arte); excepcionalmente, las publicaciones periódicas tienen mayúsculas en los sustantivos y adjetivos (por ejemplo, el diario que tiene en su portada EL PAÍS se pasa a El País).

Con relación al inglés, la práctica bibliográfica (en catalogación de bibliotecas) es no pasar a mayúsculas sistemáticamente las palabras, sino solo las del uso general de la lengua: meses, pronombre I (‘yo’), disciplinas, etc. El título tal como debe aparecer en los asientos bibliográficos suele aparecer en la propia obra, en la página de derechos. No obstante, fuera de este contexto, como en bibliografías de obras especializadas, lo más habitual es que estén en mayúsculas las iniciales de los sustantivos y los adjetivos. Si, por ejemplo, un libro tiene el título en la portada de QUANTUM MECHANICS, solo ha de dejarse en mayúsculas las iniciales (Quantum Mechanics).

[Modificar solo esta sección] Los autores

  • En realidad se trata de la responsabilidad principal de la cita referida, pues puede ser el autor, el traductor, el editor, etc., aunque en la mayoría de los casos lo normal es que nos refiramos al autor de la obra.
  • Se suele invertir el orden del nombre de manera que se escriba en primer lugar el apellido y después el nombre del autor (responsabilidad principal); separados entre comas si se dispone de versalita para el apellido, separados entre punto y coma si el apellido se escribe en redonda.
  • El nombre del autor puede abreviarse o no, pero debe seguirse el mismo criterio para todos los autores que se citen, de forma que no aparezcan unos nombres en abreviaturas y otros desarrollados.
  • Para las referencias en las que se deba citar a varios autores, lo normal es que se nombren solo tres de ellos, cuyos nombres se separan por comas si se dispone de la versalita para la mayúscula, por punto y coma si solo se emplea la letra redonda.
  • En obras en las que la importancia de la autoría se reparte de manera igual entre todas las personas que han colaborado en crearla, se puede citar uno a uno cada autor, por muchos que sean.

[Modificar solo esta sección] La edición

[Modificar solo esta sección] El año

[Modificar solo esta sección] El número normalizado

El ISBN[2] y el ISSN[3] se escribirán separados por guiones, aunque en la fuente original aparezcan separados solo por espacios, y sin punto final.

Si el número que aparece en el original es incorrecto, debe aparecer en la referencia corregido por el número adecuado (se puede consultar en la base de datos oficial), indicando que se ha llevado a cabo esta corrección entre paréntesis.

La vigésima segunda edición del DRAE tiene el ISBN 84-239-6813-8, por lo tanto, la referencia se haría de la siguiente manera:
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 22.ª ed., Madrid, Espasa, 2001, ISBN 84-239-6813-8
Si en el original apareciese, por ejemplo, 84-239-6713-8 (que no es el caso), la referencia debería ser de la siguiente manera:
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 22.ª ed., Madrid, Espasa, 2001, ISBN 84-239-6813-8 (corr.)

Si el documento tiene otro tipo de referencia distinto del ISBN o del ISSN, se transcribirá tal cual aparezca en la fuente original, precedido de la abreviatura ref.

[Modificar solo esta sección] Notas

  1. ^ MARTÍNEZ DE SOUSA, José, Diccionario de bibliología y ciencias afines, [ver entrada cita bibliográfica] 3.ª ed., TREA, 2004, p. 177. ISBN 84-9704-082-1.
  2. ^  Agencia Española del ISBN.
  3. ^  Centro Español del ISSN.

[Modificar solo esta sección] Bibliografía

[Modificar solo esta sección] Véase también

Supervisado
Herramientas personales

¿Quieres colaborar y no sabes cómo? Ve a la página de propuestas, escribe y hacemos el resto.

Categorías
Compartir

Sindicación

RSSAtom

Licencia

Creative Commons License

Acerca de...

Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

Powered by MediaWiki